Экспедиция на Бермуды | страница 27
Когда я выныриваю обратно, неподалеку от катера уже весело плещется белый поплавок. Теперь гиперболоид никуда от нас не убежит, даже если с "телевизором" что-то случится, это я могу смело гарантировать при условии, что не произойдет очередного Бермудского чуда. Правда, непонятно, что мы будем делать с этой железякой, но если Алек надеется придумать какой-то хитрый план, то мне остается лишь пожелать ему успеха.
На этот раз никто не проявляет особого желания вытянуть меня из воды, и я своими силами выдираюсь на борт почти до пояса, пока во Владе не просыпается сочувствия и он не помогает мне. Спросив для видимости, надежно ли я привязал канат, он садится за руль, и наш катер, заложив крутой вираж, направляется к Центральному, виднеющемуся в нескольких километрах от нас.
Мы все молчим, как и всегда, когда на полной скорости возвращаемся к своему лагерю, и лишь ветер свистит у нас в ушах. А вот расположение духа сегодня совсем не такое, как обычно. Алек не держит руки над водой, чтобы ловить ладонью стайки соленых капель, а неподвижно сидит, схватившись за борт и уставившись куда-то в днище. Влад тоже замер возле руля, будто вытесанный из камня, и ни разу его голова не повернулась куда-нибудь в сторону. Что же, сегодня у нас действительно необыкновенный день, и я также ловлю себя на том, что снова и снова мысленно возвращаюсь на глубину сорока метров, где на песчаном дне лежит серовато-зеленый гиперболоид. Время от времени катер легко подпрыгивает над водой, преодолевая трамплинчик чересчур высокой волны, и я с удовлетворением констатирую, что завтра у меня будет достаточно времени для того, чтобы все детально обсудить с Владом.
Высадившись на берег, мы крепче, чем всегда, привязываем катер к каменному столбцу, Алек снимает свой "телевизор" и несет его в лагерь. Я предлагаю забрать также и три наших акваланга, два из которых имеют ещё нетронутые запасы воздуха, но Влад резонно спрашивает: "Зачем?", и я вытягиваю только свой. Мы накрываем внутренности катера брезентовыми фартуками и тоже медленно бредем к лагерю. Небо полностью затянуто тучами, ветер становится все крепче, начинает налетать порывами, и ни у кого из нас не возникает сомнений, что ночью разгуляется настоящий шторм.
Станко уже знает о нашей находке и с довольно равнодушным видом расспрашивает меня о моих впечатлениях от гиперболоида. Я рассказываю очень коротко, но он удовлетворяется и этим, и мы садимся ужинать. Беседа явно не клеится, второпях попив чая, Алек со Станко быстро убирают посуду и идут в свою палатку, а мы с Владом - в свою. Я собираюсь немного прилечь, но по тому, как ведет себя Влад, внезапно догадываюсь, что долго ожидаемый мной разговор состоится именно сегодня.