Золотой барабан | страница 13



— Если вам необходима помощь, дайте мне знать.

Голос звучал рядом. Мегги обернулась и увидела мужчину в десяти футах от себя. Он был высок, с черными волосами и черными бровями, с великолепной бородой, тоже темной, но с проседью. Одет во фланелевую шотландскую рубашку цвета морской волны с серым, темно-серые брюки. Ни лицом, ни телосложением он не был похож на типичного владельца книжного магазина. Он выглядел как человек стихии, как будто всецело принадлежал Природе, Ветру и Воде — как моряк или рыбак.

— Я, ой, — внезапно, почти полусознательно вымолвила Мегги, — я больше зашла сюда, чтобы укрыться от ветра и немного согреться.

Он подошел ближе. Она видела, что он улыбается, губы, изогнутые в улыбке внутри бороды и усов, были полные и чувственные. Он сказал вежливо:

— Вы можете оставаться здесь, сколько пожелаете.

— Вы думаете, это начало шторма? Я весь день провела в машине, не слышала радио и понятия не имею насчет прогноза погоды… или о чем-либо вообще, — Мегги приблизилась к нему.

— Ничего серьезного с погодой не произойдет. Только сильный дождь день-другой, не стоит беспокоиться об этом. Вы первый раз здесь, в Мантео? Я не помню, чтобы видел вас раньше здесь.

Она почти услышала, что он не договорил: «Уверен, что запомнил бы вас». Мегги кивнула.

— Да, первый. Меня зовут Мегги Росс. Я из Атланты, — она опустила руки в карманы пальто, поскольку не хотела предлагать рукопожатие — ей казалось неудобным делать это. Да она и не горела желанием продолжить знакомство.

— Джеймс Джентри, — он протянул ей руку, и она, после минутного замешательства, вынуждена была пожать ее. Его рукопожатие было твердым, теплым и кратким. Он сказал:

— У вас очень озябли руки. У меня приготовлен кофе, для себя и покупателей. Не хотите ли чашечку? Это согреет вас.

— Да, спасибо. Это было бы очень кстати.

Мегги последовала за ним вглубь магазина, где многоцветный тряпичный ковер покрывал пол перед старомодной плитой с дровяным отоплением. На плите стоял эмалированный кофейник, а по сторонам стола — пара стульев. Она села на один из них и высвободилась из своего пальто — печка давала достаточно тепла.

— Это полуфабрикат кофе, — объяснил хозяин. — Вы знаете, соединение двух частей дает в результате вполне натуральный вкус и аромат. Вам с сахаром и сливками?

— Нет, просто черный, пожалуйста.

Он повернулся к ней и подал керамическую чашку. Она с благодарностью взяла ее двумя руками. Он снова повернулся к плите и налил чашку себе. Затем подвинулся ближе и стал наблюдать за ней, припивая кофе маленькими глоточками.