Амнезия творца | страница 116



– Не скажу. – Деревце задрожало.

– Почему?

– Потому что меня Илфорд прикончит. И если уйдешь, тоже прикончит.

– Билли, – сказали часы, – он из тебя сделал предмет интерьера.

– Может, не навсегда, – с надеждой сказало деревце. – Вчера, когда ты исчез, он маленько струхнул. Где ты был?

– В Хэтфорке. Или в одном из вариантов Хэтфорка. Дня два там проторчал. – Часы вдруг подумали о Вайоминге. Что там сейчас происходит? Может, как только Эверетт покинул эту реальность, время и там замерло?

– Так ты туда собираешься? – испуганно спросило деревце.

– Нет, пожалуй. Но здесь точно не останусь. Так что терять тебе нечего, выкладывай все как на духу.

– Илфорд из кожи вон вылезет, чтобы тебя удержать.

– На что я ему сдался, если он – хозяин снов? И без меня прекрасно справляется.

– Нет. Ты – другой. Твой талант идеально пластичен, он так и сказал. Ты легко поддаешься внушению.

– Что значит – я другой?

– Его сны только исполняют желания. Он изменяет людей, переделывает вещи по своему вкусу.

– Так вот, значит, что случилось с Кэйлом и Гвен?

– И со многими другими, – словно оправдываясь, сказало деревце. – С Даун. Помнишь, кем она до Развала была?

– Нет.

– Даун – мать Кэйла. Она была женой Илфорда. Даун Хочкисс. Но потом он на нее взъелся, а Гарриману она нравилась, вот и…

– Так куда подевался Кэйл? И Гвен?

– Кое-кому пришлось еще хуже, – прошептало деревце.

– То есть?

– Илфорд превращает людей… в вещи. Вот почему у него такая уйма барахла.

Часы окинули взором великолепную гостиную, сияющую полировкой мебель и прочие вещи, расставленные и развешенные с идеальным вкусом. Заглянули и в кухню, набитую самой диковинной снедью.

"Да, – осознали они. – Часы – это еще не самый худший вариант».

Илфорд по-прежнему стоял неподвижно у лестницы, перечил земному тяготению и инерции движения. А часы держали маятник на весу и сопротивлялись ходу времени. Это требовало усилий. Все равно что говорить, задерживая дыхание.

Снаружи на окнах замерзли искорки дождевых капель. Дождь притих, словно на него цыкнули.

Крайнее деревце бонсай заплакало. Листочки жалко затрепетали, голос понизился до гнусавого писка:

– Ну почему я один должен все помнить? Часы долго молчали.

– Я не знаю, – сказали они наконец.

– Я ведь только привез тебя и ни во что нe совался, – прохныкало деревце. – Думал, ты сумеешь помочь Кэйлу. Мне нет дела до планов Илфорда. Я и терпел-то все ради Кэйла. А тебе, наверное, на него плевать. Ты ведь его даже не помнишь, он тебе никто…