Минна фон Барнхельм, или Солдатское счастье | страница 33
Франциска. Да, видно, вы совсем уже успокоились, барышня, если у вас уже снова на уме шутки.
Минна. Да, я спокойна. Идем. И тебе тоже придется играть при этом роль. (Обе уходят в свою комнату.)
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Комната Минны
Явление первое
Минна (одета богато, но со вкусом) и Франциска. Они кончили обед, встают. Слуга убирает со стола.
Франциска. Вы вряд ли насытились, барышня!
Минна. Ты думаешь. Франциска? Ведь я не была голодна, когда садилась за стол.
Франциска. Мы решили не говорить о нем за обедом, но надо было еще приказать себе не думать о нем.
Минна. Ты права, я думала только о нем.
Франциска. Мне это было ясно. Я заводила речь о том, о сем, но вы на все отвечали невпопад.
Другой слуга приносит кофе.
Вот напиток, располагающий к мечтам, к грусти! Милый меланхолический кофе!
Минна. К мечтам? Я не мечтаю. Я только обдумываю урок, который хочу ему преподать. Ты хорошо поняла меня, Франциска?
Франциска. О да, но было бы еще лучше, если бы он сделал ненужным этот урок.
Минна. Ты увидишь, как хорошо я знаю Телльхейма. Теперь он отказывается от меня и моих богатств, но он будет сражаться за меня со всем миром, если узнает, что я несчастна и покинута.
Франциска (очень серьезно). А это, должно быть, приятно щекочет самое утонченное самолюбие?
Минна. Какой строгий критик! Подумайте! То она ловит меня на суетности, то на самолюбии. Уж оставь меня, милая Франциска. Ведь и ты можешь делать со своим вахмистром что тебе вздумается.
Франциска. С моим вахмистром?
Минна. Как бы ты ни отнекивалась, это так. Я еще и не видела его, но каждое твое слово, сказанное о нем, дает мне основание пророчить, что он твой суженый.
Явление второе
Риккоде ла Марлиньер, Минна, Франциска.
Рикко (еще за сценой). Est-il permis, monsieur le Major?{Можно войти, господин майор?}
Франциска. Что это? К нам? (Идет к двери.)
Рикко. Parbleu! {Чорт возьми!} Я обшибся. Mais non! {Да нет.} Я не обшибся. C'est sa chambre... {Это его комната...}
Франциска. Барышня, этот господин, должно быть, еще рассчитывал найти здесь майора фон Телльхейма.
Рикко. Вот именно! Le Major de Tellheim; juste, ma belle enfant, c'est lui que je cherche. Ou est-il? {Майор Телльхейм; вот именно, мое прелестное дитя, его-то я и ищу. Где он?}
Франциска. Он уже не живет здесь.
Рикко. Comment! {Как!} Еще вчера жиль здесь, а теперь уж не живеть? Где же он живеть?
Минна (подходя к нему). Господин...
Рикко. Ah, madame, mademoiselle... {Ах, сударыня, барышня...} Ваша милость, извините...