Эмили из Молодого Месяца. Искания | страница 126
— Мне известно значение каждого из этих слов, кроме двух, но, когда они стоят все вместе и в таком порядке, в них нет никакого смысла, — огорченно запротестовал кузен Джимми.
— «Под неуловимым очарованием атмосферы ощущается чудесная четкость построения характеров».
— Это я тоже не совсем понимаю, — признался кузен Джимми, — но звучит вроде как благосклонно.
— «Традиционалистская[71] и заурядная книга».
— Что значит «традиционалистская»? — спросила тетя Элизабет, которая не дала бы себя озадачить «транссубстанциацией»[72] или «гностицизмом»[73].
— «Прекрасно написанная и полная искристого юмора. Мисс Старр — настоящий художник в литературе».
— О! У критика все же есть здравый смысл, — с довольным видом пробормотал кузен Джимми.
— «Общее впечатление, которое остается после прочтения книги, заключается в том, что она могла бы оказаться гораздо хуже».
— Этот критик, на мой взгляд, просто умничает, — сказала тетя Элизабет, очевидно совершенно забыв о том, что прежде говорила то же самое.
— «Книге не хватает спонтанности. Она слащава и мелодраматична, приторна и наивна».
— Конечно, я когда-то упал в колодец, — сказал кузен Джимми жалобно. — Но неужели именно поэтому я не могу тут ничегошеньки понять?
— Ну, вот это вы поймете… возможно. «Плодом воображения мисс Старр является, должно быть, не только ее зеленоглазая героиня, но и сад Апплгатов, поскольку на острове Принца Эдуарда нет садов. Они погублены суровыми, солеными морскими ветрами, продувающими эту узкую полоску песчаной почвы».
— Прочитай, пожалуйста, еще раз.
Эмили подчинилась. Кузен Джимми почесал в затылке, потом покачал головой.
— Неужели они там позволяют таким типам бегать на воле?
— «История очаровательна и очаровательно рассказана. Характеры изображены мастерски, диалоги построены искусно, описания удивительно эффектны. Спокойный юмор книги поистине восхитителен».
— Надеюсь, Эмили, после таких рецензий ты не станешь тщеславной и самодовольной, — предостерегла тетя Элизабет.
— Если это произойдет, то вот лекарство. «Это неубедительная, вычурная и сентиментальная история (если ее вообще можно назвать историей), полная банальностей. Множество разрозненных эпизодов и обрывков разговоров, перемежаемых длинными рассуждениями и попытками самоанализа».
— Интересно, сам-то автор этой рецензии понимал, что пишет, — сказала тетя Лора.
— «Действие романа происходит на острове Принца Эдуарда, отдаленной канадской провинции вблизи побережья Ньюфаундленда».