Непредвиденная ситуация | страница 31
— Еженедельник «Свидетель», — отозвался Кряжимский.
— Ай-яй-яй, Сергей Иванович, — пожурила я его, — вы еще на работе.
— Дома скучно, Оленька, — узнал он меня.
— Значит, вы не смотрели местные новости, — предположила я.
— Смотрел, смотрел, — ответил он, — я здесь телевизор включаю, когда все уходят. Только я это уже знал. Хотел тебе позвонить, но ты вроде как болеешь.
— Сейчас уже лучше. А вы не узнали, с кем Белкин судился?
— С Вениамином Петровичем Новгородцевым, не слышала о таком? — с оттенком иронии почему-то спросил мой зам.
Новгородцев слыл в городе личностью неоднозначной и, конечно же, я о нем слышала. Он был крупным бизнесменом, но, чем конкретно занимался, не знал никто. Кому-то становилось известно, что Вениамин Петрович владеет пивным заводом, кто-то слышал, что Новгородцев покупает и продает то или иное предприятие, но об истинном размахе проводимых им операций не знал, похоже, никто. Могли только предполагать.
Частенько в областном арбитражном суде шли процессы, в которых представители Новгородцева — лучшие адвокаты Тарасова — выступали то в качестве истцов, то в качестве ответчиков. Зачастую же «широкой общественности» не было даже известно, чьи интересы зыщищают данные адвокаты.
Информация о Новгородцеве стала мне доступной, но лишь по той причине, что приятели Сергея Ивановича Кряжимского либо сами занимали довольно высокие посты в областной администрации и силовых ведомствах, либо были вхожи в нужные кабинеты.
— Все благодаря вам, Сергей Иванович, — польстила я ему.
— Ну ты и сама не лыком шита, — смеясь, возразил Кряжимский. — Но вот что я узнал. Оказывается, Белкин «купил ситуацию».
Он произнес это таким тоном, как будто говорил о простейшей вещи вроде манной каши.
— Сергей Иванович, — вздохнула я, — я же не журналист по финансовым проблемам, который просто обязан разбираться в таких терминах. Будьте добры — поясните.
— Да, — усмехнулся Кряжимский, — я и сам-то не так давно узнал, что это такое. Русский сленг, непереводимый на иноземные языки. Раньше наше экономическое сообщество все больше пользовалось иноязычными терминами, такими как эмиссия, тендер, консалтинг, лизинг да маркетинг. С ними-то ты наверняка знакома.
— Более или менее, — подтвердила я, все еще не понимая, о чем идет речь.
— Так вот, — продолжал Кряжимский, — теперь мы можем гордиться, что имеем исконно русские термины. Например, «дербанить комбинат», «пилить прибыль», «откатывать на карман», «помойка», в смысле контора, отмывающая деньги, ну и так далее. А недавно новорусский экономический словарь пополнился еще одним замечательным выражением — «купить ситуацию» или, соответственно, «продать ситуацию».