Любовь и месть | страница 11



— Я вернусь в Англию, если вы готовы расплатиться. — Она остановилась, заметив резкое движение головы Дароса и упрямый блеск, который появился в его глазах. — Вам надо будет заплатить.

— Мы не станем платить! — отрезал мужчина, прежде чем девушка могла закончить фразу. — Мы не позволим эксплуатировать нас из-за упрямства дедушки. Маме не следовало предлагать вам деньги.

Это была последняя капля! После подобного заявления Антония не намеревалась уступать ни на йоту. С горящими глазами и сжатыми кулаками она снова сообщила, что пойдет в полицию.

— То есть либо полиция, либо деньги? — Молодой критянин презрительно осмотрел ее с ног до головы. — Вы собираетесь воспользоваться ситуацией?

— Дарос, — вмешалась его мать, перейдя на греческий. — Не спорь с девушкой. Дай ей то, чего она хочет.

— Я не поддамся на шантаж! — гневно воскликнул мужчина. — Дедушка, в чем дело?

Старик прижал ладонь к голове. Он выглядел совершенно измотанным, и Тони подозревала, что недавняя борьба истощила его силы не меньше, чем ее собственные.

— Я пойду отдохну, — пробормотал он и удалился.

— Заплати девушке, Дарос, и давай избавимся от этой проблемы.

— Я не позволю женщине помыкать мной, — буркнул грек. — С твоей стороны было немудро упоминать о деньгах.

— Но твой дедушка! Он говорил серьезно, Дарос.

Ее сын машинально кивнул и нахмурился, задумавшись.

— Должен существовать какой-то способ помешать ему.

— Тебе надо только согласиться заплатить англичанке.

— Это противоречит моим принципам, — прервал ее Дарос непреклонно. — Должна существовать какая-нибудь другая возможность. — Он посмотрел на Тони. — Вы должны уехать, — приказал мужчина.

— Я не уеду! — отрезала Антония.

Он раздраженно вздохнул и обратился к матери.

— Очевидно, она не хочет идти нам навстречу бесплатно, — признал Дарос неохотно.

— Тогда тебе придется поступиться своими принципами, — отозвалась женщина. — Можно подумать, ты не можешь себе этого позволить.

Темные глаза сощурились.

— Ты ждешь, что я уступлю ее требованиям? — Тон его голоса был резок.

Мужчина отрицательно покачал головой, но, взглянув на него искоса, Тони обратила внимание на задумчивое выражение его лица и на движение губ, которые прежде были непримиримо сжаты. Дарос уставился в одну точку, мрачно насупившись. Девушка продолжала наблюдать за ним, гадая, какие черты он унаследовал от своего кровожадного деда. Тягу к убийству — нет, а вот его бессердечие не вызывало сомнений. После напряженных размышлений грек наконец спросил со сдерживаемой яростью: