В стране приключений. Вып. 1 | страница 4
И я не мог этого сделать! Просто не знал как. В моей голове, правда, мелькнула мысль, что мне следует попытаться вообразить себя в своем мире, но из этого ничего не вышло. Та самая неизвестная энергия, которая сотворила чудо, действовала лишь в одну сторону.
Не буду говорить, как мне было плохо, когда я понял, что навсегда обречен оставаться на этой жуткой для меня полуцивилизованной планете. Сначала я даже хотел покончить жизнь самоубийством. Но я этого не сделал: ведь человек может адаптироваться к чему угодно. И я адаптировался.
— И чем же вы там занимались? Я хочу сказать, кем стали? — спросил Браззель.
Гаррик пожал плечами:
— Я мало был знаком с техникой и ремеслами этого выдуманного мира. Ведь я умел только одно — сочинять.
Я невольно заулыбался:
— Не хотите ли вы сказать, что начали писать фантастические рассказы?
Он серьезно кивнул:
— Что еще мне оставалось делать! Ведь я ничего больше не умел. Я начал писать о моем собственном реальном мире. Для всех остальных мои рассказы были яркой выдумкой, и они имели успех.
Мы рассмеялись. Но Гаррик был как никогда серьезен.
Мэдисон решил подыграть ему до конца:
— Как же вам удалось в конце концов вернуться из того мира, который вы придумали?
— Никак, — сказал Гаррик, тяжело вздохнув.
— Да ну, бросьте, — весело запротестовал Мэдисон. — Ведь ясно, что у вас это получилось.
Гаррик торжественно покачал головой и поднялся с кресла, собираясь уходить.
— Да нет, — грустно сказал он. — Я все еще здесь.
Агата Кристи
Голубая герань
>(Перевод с английского Г. Костиной и Л. Обуховой)
— Когда мне довелось побывать здесь год назад… — начал было сэр Генри Клейтеринг и умолк.
Хозяйка дома миссис Бэнтри явно ожидала продолжения. Бывший комиссар Скотленд-Ярда был приглашен погостить к своим давнишним знакомым, полковнику Бэнтри и его жене, которые поселились вблизи Сент-Мэри-Мид. Миссис Бэнтри держала в руках список: она зашла посоветоваться, кого, по его мнению, следует пригласить шестым к сегодняшнему обеду.
— Скажите, — проговорил сэр Генри, — знакома ли вам некая мисс Марпл?
Миссис Бэнтри вскинула брови: вот этого она уж никак не ожидала.
— Мисс Марпл? А кто же ее не знает? Типичная фигура из старомодного романа. Ровна, приветлива, но… из другой эпохи. Неужели вы хотите, чтоб именно ее я пригласила?
— Вас это удивило?
— Признаюсь, да. Вот уж не подумала бы, что между вами что-то общее. Впрочем, видимо, есть объяснение.
— Очень простое. В прошлом году мы взяли за обычай собираться впятером или вшестером у этой милой старушки, чтобы поломать головы над всякими криминальными загадками или нераскрытыми преступлениями. В нашем кружке был известный романист Раймонд Вест. Каждый по очереди припоминал какую-нибудь историю, разгадку которой знал лишь он один. Приятный способ поупражняться в способности к логическим умозаключениям, чтобы узнать, кто ближе всех к истине.