Сердце подскажет | страница 27
Теперь девушка с удовольствием посмеялась бы над своими страхами, если бы только у нее нашлось для этого время. Кухня маркиза была не только светлой и хорошо проветренной, но и потрясающе чистой.
Однако нельзя было терять ни минуты: обед приближался.
Кроме неодушевленных предметов, уже заслуживших одобрение Араминты, кухня была наполнена слугами и служанками, положение каждого из которых легко было понять по его одежде — все они, как один, смотрели на нее с удивлением.
Здесь были служанки в больших фартуках с белыми колпаками на голове — помощницы повара и посудомойки, два мальчика на побегушках, как тот, что встретил Араминту у двери.
А двое взрослых мужчин, решила про себя девушка, выполняли грязную работу — приносили уголь, разжигали плиту, чистили обувь и помогали точильщику точить ножи.
Леди Синклер часто рассказывала Араминте о сложной иерархии слуг большого дома, но до сегодняшнего дня девушке не приходилось сталкиваться с этим.
Она увидела, как в кухню вошли несколько высоких, представительных молодых людей, и догадалась, что это лакеи, прислуживающие за столом.
Наконец Араминта заметила, что все как-то неестественно молчат, и с приветливой улыбкой сказала:
— Добрый день! Я мисс Бувэ — новый повар!
— Повар?!
Удивленные голоса слились в общий хор. Но прежде чем она успела объяснить, раздался глубокий властный бас:
— Что здесь происходит?
Не было места ни сомнениям, ни колебаниям. Этот пожилой мужчина с внешностью и манерами архиепископа мог быть только дворецким!
Слуги расступились, пропуская его вперед, но, когда он подошел, Араминта увидела, что дворецкий удивлен больше всех.
— Вы новый повар?! — спросил он. — Но это невозможно!
— Тем не менее это факт! — ответила Араминта. — А вы, по-видимому, дворецкий?
— Да, меня зовут мистер Хенсон.
— А я мисс Бувэ!
Сделав над собой усилие, дворецкий вспомнил об учтивости и пожал новому повару руку.
— Приятно познакомиться, мисс Бувэ. Но должен вам признаться, что я весьма удивлен.
— Для меня в этом нет ничего неожиданного, — спокойно сказала Араминта. — Но, может быть, ваше удивление поможет вам понять мою просьбу.
В кухне стояла напряженная тишина, только круглые глаза смотрели на Араминту со всех сторон.
— Так как я бы хотела, чтобы его светлость получил удовольствие от обеда, необходимо, чтобы он не судил предвзято. Поэтому нельзя ли не сообщать ему до конца обеда, что кушанья готовила женщина? — По лицу дворецкого скользнула тень неуверенности, и Араминта быстро добавила: — Я никого не прошу лгать. Но его светлость вряд ли спросит о том, женщина или мужчина его новый повар. — Она помолчала, подождав, пока ее просьба не станет ясна всем собравшимся. — А в том случае, если меня захочет видеть майор Браунлоу, я думаю, можно будет ему сказать, что повар в данный момент занят и не имеет возможности покинуть кухню.