Бхагавад-гита как она есть | страница 54




Бг 1.37-38


йадй апй эте на пашйанти

лобхопахата-четасах

кула-кшайа-кртам дошам

митра-дрохе ча патакам


катхам на джнейам асмабхих

папад асман нивартитум

кула-кшайа-кртам дошам

прапашйадбхир джанардана


йади — если;  апи — даже;  эте — эти;  на — не;  пашйанти — видят;  лобха — алчностью;  упахата — охвачены;  четасах — те, чьи сердца;  кула-кшайа — уничтожением семьи;  кртам — совершенный;  дошам — грех;  митра-дрохе — в распре с друзьями;  ча — также;  патакам — результат греха;  катхам — как;  на — не;  джнейам — то, что должно быть известно;  асмабхих — нами;  папат — от греха;  асмат — нас; нивартитум — остановить;  кула-кшайа — истреблением рода;  кртам — совершенное;  дошам — преступление;  прапашйадбхих — теми, кто видит;  джанардана — о Кришна.


О Джанардана, пусть эти люди, чьими сердцами завладела жадность, не видят греха в убийстве родственников или в распрях с друзьями, но почему мы, зная о том, каким тяжким преступлением является уничтожение рода, должны участвовать в этом злодействе?


Комментарий: 


Кшатрию не подобает отказываться от участия в битве или в азартной игре, если соперник бросил ему вызов. Поэтому Арджуна не мог уклониться от сражения: он должен был ответить на вызов Дурьйодханы. В связи с этим Арджуна думал, что его враги едва ли догадываются о последствиях сделанного ими шага. Но сам он предвидел, какое зло принесет миру предстоящая битва, и не мог принять вызов соперника. Обязательства связывают человека только в том случае, если их выполнение приносит благо, а иначе он имеет полное право отказаться от них. Взвесив все «за» и «против», Арджуна решил отказаться от участия в битве.


Бг 1.39


кула-кшайе пранашйанти

кула-дхармах санатанах

дхарме наште кулам кртснам

адхармо ’бхибхаватй ута


кула-кшайе — при уничтожении рода;  пранашйанти — исчезают;  кула-дхармах — семейные традиции; санатанах — вечные;  дхарме — когда религия;  наште — разрушена;  кулам — семья;  кртснам — вся; адхармах — безбожие;  абхибхавати — становится;  ута — ведь (сказано).


Истребление рода приводит к разрушению извечных семейных традиций, а члены семьи, оставшиеся в живых, забывают законы религии.


Комментарий: 


Система варнашрамы основана на религиозных принципах и традициях, которые помогают членам семьи надлежащим образом развиваться и в конце концов достичь духовного совершенства. Старшие в семье отвечают за совершение очистительных обрядов, с рождения и до смерти каждого из ее членов. Но их гибель может привести к тому, что очистительные обряды перестанут совершаться, в результате чего у нового поколения рода разовьются греховные привычки и потомки рода лишатся возможности обрести духовное спасение. По этой причине старших членов семьи ни в коем случае нельзя убивать.