Кровавая Роза | страница 55



— Черт побери! — закричал Итан. — Замри.

Он наконец-таки понял, что я не падаю. И тут я осознала — та сковывающая боль исходила от Итана, так как он пытался удержать меня… за хвост.

Мое сердце бешено колотилось, пульс оглушал, путешествуя по венам. Даже когда Итан вытянул меня обратно, и момент муки, когда он тянул за мех и сухожилия, прошел, я все еще не могла увидеть, где заканчивался пол, и начиналась дыра.

А потом я вернулась на выступ. Мой вес рухнул на камень матового пола пещеры. Итан выпустил мой хвост, упал, опираясь на пятки, и с облегчением выдохнул.

Я вскочила, щелкая зубами.

— Что за черт? — он посмотрел на меня.

Сменив форму, я одарила его суровым взглядом.

— Это был мой хвост.

— Ну, извини, — ответил Итан. — Я не мог позволить тебе упасть.

Я уставилась на него; смущенная улыбка, наконец, победила мое унижение.

Итан, смеясь, покачал головой.

— И никакого спасибо.

— Да, — согласилась я, зная, что должна извиниться, но мой зад все еще болел. — Буду должна.

Коннор оглядел пещеру, глаза сузились.

— Красивое убийство зверя.

— Что? — я нахмурилась.

— Пещера, — Шей проследил за его взглядом, качая головой в досаде. — Это смертельная ловушка. Вот почему здесь нет паука-мутанта.

— Невероятно.

Шарканье карандаша Силаса по бумаге эхом отозвалось в пещере.

Коннор уставился на него:

— Знаешь, будет лучше, если ты помолчишь.

Силас проигнорировал его, погрузившись в свои яростные заметки. Он медленно поднимался вверх рядом с невидимым краем ямы, пытаясь разглядеть ее глубину.

— Впечатляет.

Итан зажег еще один факел и швырнул его в пространство, куда я упала. На мгновение я едва могла различить очертания пропасти — идеальный круг, наверное, четыре фута в диаметре. Факел падал, и падал, и падал. Его красный огонек, наконец, исчез, не издав ни единого звука удара о поверхность. Тишина добралась до костей, заставив меня вздрогнуть.

— О, боже, — прошептала я, пытаясь прогнать прочь воспоминания своего падения. Я взглянула на Итана и сглотнула.

Он кивнул, зажег еще один факел и бросил его на десять футов вперед. Факел один раз подпрыгнул на месте и тут же исчез в другой невидимой пропасти.

— Черт побери.

Итан сделал это снова. В этот раз он бросил факел на двадцать футов вперед. Ничего не изменилось. Факел исчез почти мгновенно.

Мейсон заскулил. Он и Сабина нервно кружили вокруг меня, их мех касался моей кожи.

— Фантастика, — Коннор присел на корточки. Он повернул голову взад и вперед.

— Как мы собираемся пройти через это?