Аль-Амин и аль-Мамун | страница 31



Новорожденную Зейнаб он также вверил попечениям Дананир, наказав воспитать ее в духе свободомыслия и любви ко всему персидскому. И Дананир постаралась не за страх, а за совесть выполнить его наказ.

Халиф, однако, обожал свою внучку. Это он назвал ее Зейнаб и придумал ласковое прозвище — Умм Хабиба. Он часто в часы досуга приглашал ее к себе, играл с ней, дарил ожерелья и браслеты. Иногда девочка присутствовала на вечерах, где собирались только взрослые члены халифской семьи. Там она сидела подле жены халифа — Зубейды, необычайно гордясь, что она тоже хашимидка, поскольку девочка постоянно слышала разговоры о гордости и величии Хашимидов, разговоры, которые ее душа впитывала, как губка. Так развилась в ней сильная приверженность к Хашимидам, и Дананир, несмотря на все свои старания, ничего не могла с этим поделать. Вместе с тем Зейнаб оставалась послушной своей наставнице, почитала ее и очень любила откровенно беседовать с ней, не утаивая ничего, что волновало ее детскую душу.

Глава 8. Умм Хабиба и Дананир

Дочь аль-Мамуна Зейнаб, по прозвищу Умм Хабиба, в свои двенадцать лет выглядела на все шестнадцать. У нее было прелестное личико с блестящими глазами, маленьким носом и полными алыми губами; выдававшийся вперед подбородок свидетельствовал о твердости характера, а в темных глазах, глядевших прямо, светился ум. Дананир воспитала девочку в строгой простоте, не дав развиться распространенной в те времена тяге к роскоши и богатым нарядам, и Зейнаб, бывало, целыми днями ходила в одной простой накидке, с волосами, свободно распущенными по спине.

Воспитательница Зейнаб — миловидная, белолицая Дананир — выросла в доме Яхьи Ибн Халида Бармекида, куда попала совсем еще ребенком. Ее отец, житель Басры, обучил девочку стихосложению, чем она и привлекла Яхью, взявшего ее к себе. Пусть читатель не путает ее с другой Дананир, певицей, прославившейся своим прекрасным голосом и умением декламировать стихи, — нет, наша Дананир была склонна к ученым занятиям. А вечера в доме Яхьи, как и у других Бармекидов, не проходили без споров о литературе, науках, искусстве. Бармекиды были первыми, кто стал покровительствовать наукам во времена Аббасидов.

Когда Яхья решил перевести на арабский язык трактат Птоломея «Алмагест»[31], он пригласил к себе лучших переводчиков, и тогда часто можно было видеть, как Дананир, сидя в их обществе, жадно внимала беседам о законах движения небесных тел. Ее подруги-невольницы смеялись над ней и стыдили за то, что она пытается постичь эти запутанные науки, представлявшиеся им чем-то вроде таинственных значков, смысл которых доступен лишь самым выдающимся ученым из иноверцев.