Об украинском национализме и украинской национальной идее | страница 20
А как издевательски выглядела попытка менять фамилии, когда Воробьёв, мог прийти на выборы и узнать, что в списке нет никакого Филиппа Николаевича Воробьёва, в его квартире проживает Пилип Миколайович Горобцов. А если с инициалами, так вообще запутаться можно. А.А.Грач (Александр Александрович), мог превратиться в О.О.Шпака (Олександра Олександровича). Этот пример из жизни ещё раз говорит о безграмотности националистов. Слово «грач» надо переводить, как «грак», а не как «шпак». Кстати это не совсем смешно, если учесть, что по этой причине не смогли проголосовать часть избирателей русскоязычных регионов, именно тех, где не симпатизируют националистам. Они даже, (не знаю в шутку ли, всерьёз) Александра Пушкина хотели превратить в Сашка Гарматного.
То же и с заменой привычного словосочетания «на Украине» нелепым «в Украине». Я использую последнее выражение, потому что нет у меня комплексов на этот счёт. Пусть будет «в Украине», если кому-то от этого легче станет! С другой стороны в качестве законодателя, а позже в качестве руководителя органа государственной власти — Национального совета Украины по телерадиовещанию, мне пришлось написать много официальных документов — законопроектов, распоряжений, инструкций и положений. Поэтому привык писать «в Украине». Пишу почти автоматически. Но ведь по сути это смешно! Только зная о закомплексованности националистов, можно понять, почему они так сделали, почему этим мелким крючкотворчеством дали миру возможность лишний раз посмеяться над нашей страной. Дело в том, что слово «Украина» происходит от слова «окраина». Просто когда-то очень давно эти земли были окраиной большой державы. А до того, наоборот — здесь была столица. Причём даже столица тогда находилась чуть ли не на краю государства. Ведь не обижается же Москва на то, что древнерусское государство историки называют КИЕВСКАЯ Русь! Киев тогда был столицей — Москва — глубокой провинцией, ну и что!? Франция и Англия тоже когда-то были окраиной Римской империи, но ни французы, ни англичане, не комплексуют по этому поводу. А вот наши украинские националисты комплексуют. Они хотят вымарать из истории тот факт, что когда-то давно говоря о нашей земле, люди употребляли выражение — «на окраине», «на укрАине» (с ударением на второй слог). Хотя ведь если бы не действия националистов, никто не придал бы значения этому обороту. Мы говорим «в Калифорнии», но «на Аляске», «на Кубе», но «в Ирландии», «на Мадагаскаре», но «в Гренландии», «на Кипре», но «в Исландии», «на Руси», но «в России», «на Памире», но «в Альпах» — и никто из этого политики не делает. Только Украина смешит весь мир.