Мистер Монк идет в пожарную часть | страница 31



— Помогите! — запищал Монк.

— Звучит так, будто Вы ненавидели Спарки достаточно, чтобы убить, — сказала я.

— Только я этого не делал, — возразил Грегорио.

— Разве Вам не стало лучше после его смерти? — спросила я.

— Помогите! — снова пропищал Монк.

Я схватила Летицию за шиворот и оттащила от Монка, который мигом выскочил за входную дверь и захлопнул ее за собой.

— Собирайся я убить Спарки, сделал бы это до того, как он покрыл Летицию, — заметил Грегорио, забирая у меня Летицию. — Теперь-то что хорошего мне от его смерти?

— А как насчет мести? — спросил Монк снаружи, его голос был приглушен дверью.

— Не скажу, что такая мысль не приходила мне в голову, — произнес Грегорио.

— Что? — не расслышал Монк.

— Это приходило мне в голову! — завопил Грегорио. — Но вместо этого я подал иск на Пожарное Управление Сан-Франциско по потере потенциального дохода за Летицию.

— Где Вы были прошлой ночью между десятью и двумя часами? — задала я вопрос Грегорио.

— Дома. Один.

— Не очень хорошее алиби, — заметила я.

— Оно мне не нужно, — возразил Грегорио. — Потому что я этого не делал.

— Вы можете говорить громче? — попросил Монк.

— Я этого не делал! — крикнул Грегорио — Спросите у пожарного!

Монк немного приоткрыл дверь, чтобы просунуть внутрь лицо.

— Какого пожарного?

— Которого я видел выходящим из пожарной части около половины одиннадцатого, — ответил Грегорио.

— Но они все уехали в десять бороться с пожаром, — сказала я.

— Это я знаю. Вы сомневаетесь, есть ли у меня уши? Большая радость жить через улицу от пожарной части, позвольте сказать вам. Во всяком случае, сирены заревели в десять; затем полчаса спустя их проклятая собака начала лаять. Я посмотрел в окно, проверить не бегает ли она поблизости, чтобы еще больше осквернить Летицию, но лай прекратился и я ничего не увидел. Пять минут спустя залаяла Летиция, и я снова выглянул в окно, думая, что Спарки готовится к известному акту, но увидел проходящего пожарного.

— Откуда вы знаете, что это был пожарный? — спросил Монк.

— Я разглядел его шлем и тяжелый плащ, — ответил Грегорио.

— Но не его лицо, — пробормотала я.

— Он был спиной ко мне. К тому же, было темно и он прошел через улицу от меня. Теперь, извините, но у меня еще есть дела.

Он проводил меня до двери. Как только я вышла, Монк отчаянно замахал передо мной руками, будто по ним ползали муравьи.

— Салфетку, салфетку, салфетку, — бубнил он.

Я дала ему около тридцати штук, пока мы шли к машине, припаркованной перед пожарной частью.