Первые бои на Кубани | страница 19
Неужели сейчасъ придется намъ драться съ ними?
Стрльбы не слышно. Покровскiй приказываетъ огня не открывать и двигаться дальше. Сходимся все ближе и ближе и даже невооруженнымъ глазомъ отлично видны отдльные стрлки. Жуткое молчанiе - ни выстрла, ни звука. Что бы это значило? Когда подошли совсмъ близко, кто-то изъ нашихъ крикнулъ: "Да кто же вы такiе?" Въ отвтъ, сперва медленно, а затмъ все быстрй, начинаютъ подыматься залегшiе пластуны, при чемъ многiе изъ нихъ въ знакъ покорности втыкаютъ штыками въ землю свои винтовки. Къ Покровскому быстро направляется старшiй урядникъ, который, приложивъ руку къ головному убору, отчетливо докладываетъ о томъ, что это - дв сотни пластуновъ станицы ГеоргiеАфипской, что наканун занявшiе станицу большевики насильственно ихъ "сгорнызовали" и направили сюда прикрывать ихъ правый флангъ, что они воевать со своими не хотятъ, выражаютъ полную покорность и готовы выполнить приказанiя законной краевой власти. Покровскiй рзко пристыдилъ казаковъ и приказалъ сложить оружiе и патроны. Подъ конвоемъ взвода стариковъ пашковцевъ сдавшихся отправили въ тылъ Тахтамукаевскiй аулъ. Наши цпи продвинулись дальше и вскор увидли станцiонныя сооруженiя, маневры паровозовъ. ..
Звучно щелкнулъ первый выстрлъ и эхомъ прокатился по полю. Зловщая тишина и вдругъ - сухой, слившiйся въ одну грозную гамму, трескъ сотенъ винтовокъ... Жужжатъ пули.
Высоко надъ нами разорвалась первая шрапнель; на лвомъ фланг заговорили пулеметы, - то славный Морочный "кроетъ" по большевикамъ. Въ полный ростъ, не залегая, не пригибаясь, сотни частыми перебжками, увлекаемыя своими начальниками, быстро продвинулись впередъ. Снова разрывъ шрапнели, ему вторятъ десятки другихъ. Вблизи меня "клюнулъ" снарядъ, развернулъ воронку, меня отбросило на нсколько шаговъ въ сторону, обсыпавъ землей и мелкими каменьями. Поднялся и увидлъ раненаго - юношу юнкера, который пытался ползти, такъ какъ у него было перебито бедро. Я крикнулъ случайно подвернувшемуся: - "помоги ему! не бросайте". - "Не надо, не надо, - слабымъ голосомъ отвтилъ юнкеръ, бросьте меня, - впередъ. Идите впередъ!" - На правомъ нашемъ фланг гремитъ ура, то наши уже ворвались на разъздъ. Громкое ура перекатами несется по цпямъ.
Какаято невидимая сила подхватила и йонесла всхъ впередъ, - къ желзнодорожной насыпи, къ маленъкому облпившему вокзалъ поселку. Стрляли рдко, шелъ рукопашный бой. Въ одномъ мст слышится ура, въ другомъ звучно раздаются короткiя фразы командъ и .приказанiй.