Ричард Длинные Руки — монарх | страница 122
Он слушал внимательно и ответил предельно серьезно:
— Я именно так и представлял. Но для такого серьезного… предприятия нужна крепкая власть. Надеюсь, вы ее больше не упустите.
— Еще бы, — ответил я недобро. — За битого двух небитых дают? Куно, набирай штат.
— Он уже есть, Ваше Величество.
— Придется расширить!
— Да, Ваше Величество.
— Я против бюрократии, — сообщил я, — и против бюрократов, но уже понимаю, что без их работы любое государство рухнет. Так что бери на работу столько, сколько нужно. Я потом посмотрю и либо урежу, либо добавлю.
Он поклонился.
— Ваше Величество.
— Сам знаешь, — сказал я, — кому можно доверять, кому нет. Думаю, то, что случилось, даже в чем-то лучше… Знаем, кто чего стоит.
Он поклонился.
— Ваше Величество, с вашего разрешения начну немедленно. Как только получу от вас последние ценные указания и выйду из кабинета.
— Вы их уже получили, — ответил я. — Действуйте.
— Насколько…
Я прервал:
— Пока что мы не стеснены никакими парламентами, так что можем проводить меры по повышению уровня нашей жизни быстро и решительно.
— Все понял, Ваше Величество. Именно этот пустячок и хотел уточнить.
Снизу доносится голос, долетел звонкий смех. Я насторожился, это кто там еще, вышел в сопровождении молчаливого сэра Жерара на внутренний балкон и ощутил, что брови лезут на лоб.
В главном зале дефилируют, прогуливаясь, степенные лорды, хотя преобладает молодежь, юные женщины в сопровождении строгих воспитателей или родителей, общаются, собираются в пары, кружки…
Я изумился, повернулся к сэру Жерару.
— Кто эти сумасшедшие?.. Они все должны быть в главном флигеле!
Он пожал плечами.
— Либо полные дураки, либо такие хитрецы, что и себя перехитрят.
— Либо инакомыслящие, — сказал я с досадой. — Должны поступать наперекор родителям. Те все у Кейдана, а эти вот демонстрируют…
Он указал кивком на двух молча наблюдающих за собравшимися лордов.
— Но не все молодые. Вон те двое…
— Завидев юных бунтарей, — сказал я, — всегда находится старый волчара, что возглавит их, превращая стадо в стаю, и сумеет использовать этих молодых энергичных дураков в своих интересах. Потому пусть Альбрехт установит за обоими наблюдение.
— Будет сделано, Ваше Величество.
Я вернулся к столу, но Жерар не уходил, я поднял голову.
— Что-то еще?
Он кивнул.
— Да, Ваше Величество. Вам стоит пройтись разок через зал.
— На хрена?
— Это называется утренним выходом, — объяснил он. — Придворные ждут. Иначе пойдут слухи, что король Ричард нездоров или мертвецки пьян… Уж и не знаю, что лучше. Разве что мертвецки пьян, потому что нездоров?