Фамарь. Без покрывала | страница 58



— Как ты можешь молчать, услышав такую новость? Этот презренный человек отказался от тебя!

— Хватит! — Фамарь сердито посмотрела на мать. — Я ничего не буду говорить против Иуды и его сыновей. Я останусь верной дому моего мужа, и неважно, как они или вы относитесь ко мне.

Как ей хотелось с такой же легкостью, с какой она управляет своим языком, управлять и своими мыслями!

— По крайней мере, мы кормим тебя.

— Нехотя. Я зарабатываю каждый кусок, который съедаю.

— Твой отец говорит, что ты должна идти в Хезив и кричать у ворот о справедливости!

Итак, ее отец все знает. Это позор. Фамарь прижалась лбом к боку козы. Ее страдания были слишком глубоки, чтобы их можно было выплакать.

— Ты давно уже должна кричать против Иуды. — Мать была безжалостна. — Это твое право! Ты собираешься просидеть здесь весь остаток жизни и ничего не делать? Кто будет кормить тебя, когда ты состаришься? Что будет с тобой, когда ты больше не сможешь работать? Что случится с тобой, когда ты станешь слишком стара, чтобы собирать колосья? — Она опустилась на колени рядом с Фамарью и крепко сжала ее руку. — Пусть старейшины узнают, как этот еврей обошелся с тобой и опозорил нас! Пусть все знают, что Иуда нарушил клятву!

Фамарь взглянула на нее.

— Я знаю этого человека лучше, чем ты. Если я опозорю его перед всем Хезивом и Одоламмом, он не благословит меня за это! Если я очерню имя своего свекра, разве он окажет мне милость и даст мне Шелу?

Мать была недовольна.

— Так ты будешь по-прежнему ждать? Смиришься с тем, что он сделал тебе? Позволишь проходить твоим годам и будешь стареть без детей?

К глазам Фамари подступили тяжелые слезы.

— Сколько еще лет ты будешь способна рожать детей? Ты не будешь всегда молодой! Кто пожалеет тебя, когда умрет отец?

Фамарь закрыла лицо.

— Пожалуйста, не изводи меня! Я ищу способ…

Она расплакалась.

Мать долго молчала. Она мягко положила свои руки на плечи дочери.

— У женщины тяжелая жизнь, Фамарь. А без мужчины она просто невозможна.

Фамарь судорожно втянула в себя воздух и подняла голову.

— Я знаю это лучше, чем кто-либо. — Вытирая слезы, она посмотрела на мать. — Я найду способ.

Та вздохнула и устремила свой взгляд вперед, на холмы.

— Мужчина, который разговаривал с твоим отцом, сказал, что жена Иуды долго болела. По меньшей мере два года. Она, должно быть, умерла медленной мучительной смертью. — Неожиданно она запнулась и сморщила лоб. — У Иуды была только одна жена, да?

— Только Вирсавия.