Зимние убийцы | страница 14



Элисенварги недоверчиво нахмурился.

— Попробуйте сами, — предложил я. — И кстати… Марж! Скажите, эти маленькие электрические светильники в «зимней спальне» горят всё время?

— Ну да, — пожал плечами дворецкий. — А что?

— Допустим, в дом проникает… Некто. Некий тип, который никогда раньше здесь не бывал. Проникает ночью, тайком. Единственное освещенное помещение неминуемо привлечет его внимание, и…

— Ну, и как этот ваш гипотетический злодей умудрился пройти сквозь запертые двери? — перебил меня инспектор. Ему очень не хотелось расставаться с собственной версией. — И, главное, зачем?

— У Эрхенио были ключи?

— Ну да, свой комплект, — кивнул дворецкий. — Он же сторож, в конце концов…

— Допустим на минуту, что он сказал правду. Всё могло быть так: он напивается до бесчувствия. Некто — скажем, его собутыльник или тот, кто знает Эрхенио, тащит его до усадьбы. Проникнуть в дом для него не составляет труда — связка ключей у сторожа в кармане. Вот вам и «тот парень».

— А мотив? — ехидно поинтересовался инспектор. — И потом, этот самый ледовый бур — он что, тоже был при нем? Не слишком ли много натяжек, господин великий сыщик?

— Да, они есть, — признал я. — Тем не менее, как версия — вполне имеет право на существование.

— Ваши измышления смехотворны! — решительно сказал Элисенварги. — Уверен, я ещё до завтра буду знать всё — и о мотивах преступника, и о том, где он спрятал орудие преступления. Прощайте, господа. Мне надо работать. Если понадобится что-то уточнить, я пришлю к вам своего фрога.

Что ж, всё понятно. Инспектор собирался взять в оборот бедолагу-сторожа. Может, он прав — но стоило проверить и альтернативную версию. Я двинулся вслед за полицейскими, но возле самых дверей меня окликнул Ло Эддоро.

— Господин Монтескрипт, останьтесь. Нам надо поговорить.

Сопровождаемые дворецким, мы прошли в кабинет. Честно говоря, я представлял себе рабочее место владельца торговой империи несколько иначе. Оно скорее напоминало офис где-нибудь в Метрополии: огромный девственно-чистый стол напротив большущего, во всю стену окна с видом на заснеженный сад, несколько стульев, кресло с высокой спинкой. Уместившись в нем, господин Эддоро поднял взгляд. Эге, а старик-то пришел в себя, отметил я. Теперь он ничем не походил на сломленную несчастьем дряхлую развалину. В блекло-желтых глазах этого фрога читалась стальная воля.

— Марж, я очень благодарен тебе за всё, и особенно — за найм господина Монтескрипта, — без обиняков начал он. — Это лучшее, что ты мог сделать в такой ситуации. Как я понимаю, ты действовал от моего имени.