В любовном треугольнике | страница 40



Девушка расстегнула молнию на куртке мужчины и, прильнув к его телу, ощутила стук сердца. Когда Дик нежно провел губами по ее шее, а затем прикоснулся губами к мочке уха, дрожь волной прошла по телу женщины. Желание разрывало ее. Она посмотрела в глаза Дика и увидела в них те же чувства, какие испытывала сама. Казалось, они встречались уже в другой жизни. Ей чудилось, что она в волшебной сказке и совершает увлекательное путешествие вне своего физического тела.

Джулия поняла, что Дик был мужчиной, о котором она мечтала всю жизнь. Его прикосновения пробуждали у нее необузданные фантазии. Он, как непокоренная вершина, притягивал ее к себе и в то же время страшил. В жизни Дика была тайна, и Джулия хотела бы ее узнать.

Вдруг понимание того, что она не знает человека, с которым лежит и целуется в снегу, как молния сверкнуло в мозгу. Сквозь затуманенное сознание пробивалась мысль, что повышенная эмоциональность и страстность всегда были ее злейшими врагами. Нет, она не должна рисковать ради минутного удовольствия. Нельзя отказываться от новой стабильной жизни, которую она собиралась начинать. Со стоном она оторвалась от мужчины.

Майкл ощущал, что с каждой минутой в нем все сильнее растет желание обладать этой женщиной, но остатки здравого смысла подсказывали ему, что он не имеет на нее никаких прав. Он не должен портить ей жизнь. Другой будет жить с ней изо дня в день, утром просыпаться в одной кровати, вечером засыпать. Как мужчина он не имеет права использовать их вынужденное уединение.

А в его жизни не было места для этой женщины, поскольку самой его личной жизни, собственно, и не было. Их пути пересеклись на короткое время, и если они пойдут по одной дороге, то оба могут заплатить за это своими жизнями.

Вдруг Майкл услышал лай и насторожился. Но вокруг не было ничего подозрительного. Вскоре вдали послышался шум. Похоже на то, что где-то очень далеко работал трактор.

— Похоже, убирают снег, — воскликнул Дик.

— Теперь я смогу уехать отсюда, — пробормотала она.

Они поднялись со снега и, отряхнувшись, уныло поплелись в дом.

— У тебя нет для меня еще рубашки? Моя одежда опять вымокла. — Она упорно отводила от Майкла взгляд.

Майкл снял куртку, повесил ее на вешалку, прицепил ее поближе к камину. Подойдя, достал из шкафа рубашку и положил на кровать.

— Вот, пожалуйста, — сказал Дик, тоже стараясь не глядеть на Джулию, пошел на кухню. — Я приготовлю еду.

Джулия взяла рубашку и заперлась в ванной. Прислонившись к стене, она закрыла глаза и тихо сказала: