Танец с герцогом | страница 15
— Вы сами об этом просили. — Герцог облокотился о мраморную колонну и ослабил галстук. — Дьявол, как же жарко.
Амелия же лишь слегка пошатывалась. То, с какой легкостью герцог поднял ее и вынес из зала, взбесило и вместе с тем развеселило ее. Амелия была довольно упитанной, а герцогу не составило никакого труда оторвать ее от пола. Он обладал недюжинной силой. Об этом свидетельствовали тугие мышцы предплечий, которые Амелия успела ощутить под своими ладонями.
О да. Он был очень силен.
Ну и что теперь? Амелия знала, что играет с огнем, дерзко дразня герцога. Впрочем, она была как раз в том настроении, чтобы рисковать. Она уже потеряла Брайербэнк, Джека и скорее всего всякую надежду выйти замуж после своего порывистого предложения его светлости. Она не сможет защитить себя: ведь у нее нет ни соответствующей репутации, ни внушительного наследства. Так почему бы не повеселиться немного? Герцог — весьма привлекательный, загадочный и влиятельный мужчина. Амелию пьянила мысль о том, что она нарушила правила приличий, даже не представляя, чем ей это грозит.
Она ожидала чего угодно, но только не этого. Ее вынесли из зала на руках. Ха. И пусть теперь над ней смеются дебютантки.
— Подумать только, — задумчиво произнесла она. — А я ведь еще встала на вашу защиту, когда вас окрестили варваром.
— В самом деле? — Из горла герцога вырвался непристойный звук. — Я надеюсь, вы усвоили урок. Не вздумайте больше испытывать меня на прочность. Потому что я всегда выхожу победителем. За карточным столом, в споре, везде.
Амелия рассмеялась:
— Правда?
— Да. — Герцог провел рукой по волосам. — Ибо у меня есть то, чем, судя по всему, не обладает ни один из членов вашей семьи.
— И что же это такое?
— Я знаю, когда нужно выйти из игры.
Амелия смотрела на герцога. Свет лился из высоких окон зала, освещая его аристократический профиль. С завивавшимися на лбу волосами на фоне мраморной колонны позади он напоминал изображение на греко-римских фресках. Убийственно красив.
И мертвенно-бледен.
— Вы хорошо себя чувствуете? — спросила Амелия.
— Четыре сотни фунтов.
— Что?
Герцог закрыл глаза.
— Я дам четыре сотни фунтов, если вы немедленно уйдете отсюда. Утром я пришлю чек.
Амелия ошеломленно смотрела на камни, которыми была вымощена ведущая в сад дорожка. Она получит четыре сотни лишь за то, что развернется и уйдет? И долг Джека будет выплачен. А она сама проведет лето в Брайербэнке.
— Ну же, леди Амелия, оборвите цепь злоключений, преследующих семейство д’Орси. Научитесь вовремя выходить из игры.