И любовь, и бриллианты | страница 35



— Ты был великолепен! Ты так треснул эту скотину в живот, что он до сих пор не может прийти в себя, Дэвид.

Пальцы Дэвида осторожно ощупали челюсть.

— Я тоже не остался без сувенира.

Он попытался сесть, и его лицо исказилось от боли.

— Осторожно, Дэвид. Ты сильно ударился головой о пол.

— Тебе он ничего плохого не сделал? — спросил он, поглаживая ее волосы.

— Ты был неподражаем, Дэвид!

Он забыло своей ноющей от боли челюсти и обнял ее.

— Я не знаю, что бы я сделал, случись с тобой беда! Я люблю тебя, Чарли! Это, конечно, не идеальное место для объяснения в любви, но…

Вдруг он замолчал, услышав шум со стороны кухни, и весь напрягся.

— Не волнуйся, Дэвид. Видишь ли, телохранитель Янгмэна принял нас за воров. Он выполнял свою работу. Ну, конечно, его манеры… достаточно грубы.

Она улыбнулась ему.

— Я объяснила, кто мы, и когда он убедился, что ты — Вудроу, заверил меня в отличном самочувствии Милдрид. Он очень сожалел, что вырубил тебя. А сейчас готовит для нас кофе.

Эта новость несколько улучшила его моральное состояние, но взгляд помрачнел.

— Я думаю, как же ты будешь жить без меня?

— Без тебя — не смогу, — ответила Чарли.

Это неожиданное и непредусмотренное объяснение было достаточно красноречиво. Вдруг она почувствовала, что бледнеет от эмоционального шока, вызванного этим откровением. Она не соврала, когда рассказала Дэвиду о двух попытках выйти замуж. Пережив эти печальные эпизоды, она дала себе слово избегать отношений, которые в той или иной мере приближали ее к замужеству.

И вот, пожалуйста, сегодня, сидя на полу рядом с мужчиной, ее первым клиентом, с которым знакома лишь неделю, признается, что не представляет свою жизнь без него.

Они долго и напряженно смотрели в глаза друг другу, не в силах поверить в слова, которые только что произнесли. В этот момент с большим подносом в руках, на котором стояли серебряный кофейник и три чашки, в комнату вошел Кенни.

— Молоко или сахар? — спросил он.

Затем посмотрел на Чарли и Дэвида и очень искренне им улыбнулся.

Глава 7

Среда, 13 июля, 3 часа дня, Абилен, Техас


— И все-таки, куда они уехали? — раздраженно спросил Дэвид у телохранителя.

— Спокойнее, Дэвид. Кенни ведь уже сказал, что не знает.

— Да, это так. Мистер Янгмэн и ваша матушка уехали сегодня утром. Обстановка становится здесь напряженная, и я полагаю, что мистер Янгмэн увез ее в более спокойное место. Скажу вам, что в последнее время вокруг ранчо бродят какие-то подозрительные личности. Скорее всего это охотники, если вы понимаете, что я имею в виду. Мистер Янгмэн презирает их… И речи быть не может, чтобы я позволил кому-нибудь приблизиться к нему, — уточнил он и понимающе улыбнулся.