И любовь, и бриллианты | страница 20
Когда их губы соприкоснулись, Чарли закрыла глаза, и волна удовольствия и радости захлестнула ее.
— А я-то думала, что все свободное время вы проводили на лекциях или запершись в лаборатории, — прошептала она, прерывисто дыша.
— Это больше от волнения, чем от опыта, — тихо ответил он, поглаживая ее по плечам.
— Дэвид… это было… восхитительно!
Он казался таким счастливым, что она смутилась…
— Чарли, а если мы продолжим… этот сладкий и плодотворный обмен?
— Нет, Дэвид…
— Но почему? Не потому же, что я плохо переношу морскую качку, или потому, что я сноб… и трус…
— Отнюдь! Вы — мой клиент.
«Мой первый и единственный клиент…» — подумала она.
Она направилась к «уинбаго», но вдруг остановилась, посмотрела через плечо и, хитро улыбнувшись, сказала:
— А вы не такой уж плохой!
Как ни старался Дэвид поудобнее улечься на «боковушке», это ему не удалось.
— Вы спите? — спросил он наконец.
— Нет.
Она повернулась и в бледном свете луны, падавшем через окно, увидела его глаза.
— Честное слово, я не сноб, — смущаясь, сказал он. — Дело в том, что я был одним из тех умных детей, родители которых, очень образованные сами, хотели видеть своих чад первыми во всем. Мой отец — профессор биологии Колумбийского университета — мечтал о том, чтобы я пошел по его стопам. В отличие от большинства детей, я с самого раннего возраста был обласкан судьбой. Это внесло определенную дисгармонию в мою социальную и, особенно… интимную жизнь.
На некоторое время он замолчал…
— Большинство женщин, которых я знал, разочаровывали меня. Но если быть до конца честным — причину я вижу в себе. Мой внутренний мир был наполнен научной работой, и я мало уделял им внимания, редко встречался… Вы правы, я жил в своем замкнутом мире, но до сегодняшнего дня я не задумывался над этим.
Он улыбнулся и продолжил:
— Если бы моя мать не сбежала из дома, я никогда бы не узнал, что такое провести ночь в «уинбаго», вблизи Ниагары. И мне никогда бы не представился случай познакомиться с такой очаровательной рыжеволосой сыщицей… обнимать ее… целовать… как сегодня…
Расстояние между ними было микроскопическим, и Дэвид без труда смог обнять Чарли. Его поцелуй был коротким. Он отпустил ее быстрее, чем ей этого хотелось.
— Я хотел, чтобы вы узнали обо мне чуточку больше. Ведь мы живем под одной крышей, — мягко пошутил он. — Если посчитаете нужным, завтра расскажете о себе. Спокойной ночи, Чарли!..
Глава 4
Суббота, 10 июля, Нашвилл, Теннесси
Чарли пыталась делать хорошую игру, но это было не так-то просто. Ее партнер оказался незаурядным дебютантом. Что бы там ни было, но это расследование очень много значило для ее будущей карьеры. Она надеялась, что успешное его завершение явится первым шагом в исполнении ее желания стать однажды женским прототипом Майка Хаммера.