Холодная месть | страница 16
Пес же исходил жалобным визгом, молотя передними лапами по грязи.
— Захватите ему лапы петлей! — закричал Грант.
Полицейский уже вытащил веревку и соорудил петлю. Бросил — недолет. Пес брызгал слюной, закатив глаза.
— Еще раз!
Теперь петля упала на собаку.
— Затяни и тащи!
Полицейский затянул, но пес, чувствуя петлю на шее, задергался из стороны в сторону и сбросил веревку.
Эстерхази с ужасом и любопытством наблюдал за погибающим животным.
— Он утонет! — произнес кинолог, немного оправившийся от шока.
Еще один полицейский достал веревку и завязал скользящий узел на манер ковбойского лассо. Присел на корточках у края топи, осторожно кинул — и промазал. Подтянул к себе, расслабил петлю, приготовился кинуть снова.
Но пес быстро уходил в грязь. Теперь над поверхностью торчала только голова, от напряжения жилы на шее вздулись. Разинутая пасть была подобна розовой пещере, из которой несся истошный захлебывающийся вой.
— Бога ради, сделайте хоть что-нибудь! — завопил кинолог.
— Оооооууууу! — разносилось над болотами.
— Кидай снова! Быстрей!
Полицейский бросил лассо и опять промазал.
И вдруг настала тишина. Даже не булькнуло. Мгновение — и тихо. Последний изданный псом звук прокатился над трясиной и угас. Грязь сомкнулась, поверхность ее выровнялась. Гладь вздрогнула пару раз и успокоилась.
Вставший было кинолог снова опустился на колени и пробормотал:
— Господи боже…
Балфур сурово посмотрел на него и произнес тихо, но непреклонно:
— Сожалею. Но мы должны продолжить поиски.
— Нельзя бросать его тут!
Балфур повернулся к егерю:
— Мистер Грант, ведите нас к руинам. А вы, сэр, лучше позаботьтесь о втором псе. Нам он еще пригодится.
Без лишних слов собрались и отправились дальше. С кинолога капала грязь, она же чавкала под ногами. Оставшаяся гончая тряслась и скулила — проку с нее было немного. Грант снова зашагал с поразительной скоростью, уверенно ступая короткими ногами, крутя тростью, лишь временами приостанавливаясь, чтобы ткнуть ее оконечностью в землю и неодобрительно хмыкнуть.
К удивлению Эстерхази, егерь нашел дорогу. Начался пологий склон, и впереди в слабом вечернем свете обозначились руины загона и хижины.
— Как вы шли? — спросил Грант.
— Мимо руин и спустились с другой стороны, — ответил Эстерхази.
Команда взобралась на пригорок, прошла мимо руин.
— Кажется, здесь мы разделились, — сказал доктор, указывая на место, где он сошел со следа Пендергаста, пытаясь зайти с фланга.
Егерь обследовал землю, буркнул что-то себе под нос и кивнул.