Крест в Галлии | страница 3
— Такъ вотъ онъ, шепталъ старикъ, — вотъ онъ — таинственный свѣтъ, ожидаемый мною такъ давно, такъ долго! Такъ вотъ зачѣмъ Богъ продлилъ мои земные дни… Ты — разгадка всѣхъ моихъ сновъ и видѣніи! Привѣтъ тебѣ, Лазарь, восходящее солнце! Не томи меня ожиданіемъ: разскажи мнѣ о странѣ мертвыхъ, откуда ты возвратился. Разскажи, какъ живутъ усопшіе, въ какой невѣдомый край они отъ насъ уходятъ! Разскажи, если ты помнишь еще, если блескъ вновь засіявшаго тебѣ солнца не отнялъ у тебя памяти о загробномъ мракѣ! О, чужеземецъ! Какъ многому ты меня научишь!
Лазарь возразилъ ему:
— Жрецъ Теутатеса, не отъ меня свѣтъ, которого ты ждалъ. Его льютъ раны Іисуса Христа, умершаго на крестѣ за тебя, за меня, за всѣхъ людей, чтобы воскреснуть въ третій день по писанію. Онъ, устами моими, научитъ тебя понимать и этотъ міръ, и будущій. Сила Его сойдетъ на меня, вдохновитъ мое слово, просвѣтитъ твой разумъ, согрѣетъ твое сердце. Истинно говорю тебѣ, старецъ: ты будешь первымъ христіаниномъ въ этомъ краю, и твой примѣръ станетъ спасеніемъ Галліи!
— Лазарь! въ трепетѣ вскричалъ старикъ — таинственная сила живетъ въ тебѣ! По мѣрѣ того, какъ ты говоришь со мною, все существо мое перерождается!
Память моя ожила: я вспомнилъ свое прошлое, для меня прояснилось настоящее, я провижу будущее… Великое чудо совершилъ надо мною Господь!
— Сядь и выслушай меня! сказалъ Лазарь. Старикъ повиновался. Лазарь отверзъ уста для проповѣди, но старый друидъ остановилъ его:
— Чужеземецъ! спросилъ онъ, измѣряя христіанина взоромъ, полнымъ изумленія и страха, — объясни: какъ же случилось, что мы съ тобою понимаемъ другъ друга? Ты — никогда не слыхавшій языка галловъ, я — не знающій языка твоей страны?
Лазарь улыбнулся.
— Шедше въ міръ, научите вся языки! прошепталъ онъ.
Старикъ поникъ головою, въ благоговѣйномъ просвѣтленіи.
— Новое чудо! Благодарю Тебя, Боже! Не напрасно были сохранены мнѣ мои старые дни!
И они погрузились въ бесѣду о великихъ тайнахъ Божіяхъ, и длилась бесѣда, пока не стихло море, и закатъ солнечный не уложилъ спать недавно шумныя волны. Съ востока дулъ легкій вѣтеръ и доносилъ слабые звуки далекой римской трубы. Три молодые барда показались на ближней скалѣ. Ударяя въ струны арфъ, они запѣли вечерній гимнъ къ морю, тихо меркнувшему, вслѣдъ за уходящимъ на покой солнцемъ. Они взывали:
— О, море! мы любимъ твои берега, молчанье твое и твой голосъ, несущійся къ намъ издалече. Твой ропотъ — голосъ древнихъ временъ. Внимая ему, мы бесѣдуемъ съ вѣчностью. Суровое и величественное, чередуя волну за волной, колеблешься ты отъ края до края земли. Ты — слава воиновъ, жившихъ до насъ; въ тебѣ гласятъ потомкамъ свою волю ихъ безсмертныя души! Когда ты, въ гнѣвѣ, вздымаешь ревущія волны, трусы дрожатъ; но сынамъ Теутатеса понятенъ языкъ твой; они радостно спѣшатъ на берега, чтобы внимать, что ты провѣщаешь.