Скандальное лето | страница 74
— Вы можете называть меня Элизабет, — чуть поколебавшись, предложила Лиза. — Удобства ради, — быстро добавила она. — Миссис Чаддерли звучит слишком громоздко. — Ей вдруг стало неприятно, что мистер Грей, обращаясь к ней, произносит имя ее покойного мужа. Ее ничто больше не связывало с Аланом Чаддерли. А Грея тем более.
— Элизабет, — медленно произнес он. — Изысканное имя. Оно подходит вам.
Но доктор не предложил ей звать его по имени. Лиза попыталась не придавать этому значения. Возможно, он посчитал, что для человека его положения это было не слишком дерзко.
— Значит, ваш отец был далек от медицины? — В ответ на изумленный взгляд мистера Грея Лиза повторила его слова: — Вы сказали, что избрали необычный путь.
— Ах да. Отец был… — Он тихо рассмеялся, видя, как зяблик подбирается ближе. — Забавная птичка. — Грей подбросил зяблику еще крошек. — Мой отец был в некотором роде… дельцом. Но разумеется, его состоя ни отошло старшему сыну.
В голосе доктора прозвучала странная нотка. Лиза решилась высказать догадку.
— Должно быть, отец не одобрил ваш выбор.
— О, он мало что одобрял, если дело касалось меня. Смягчился разве что под конец жизни. — Взглянув на остаток хлеба, мистер Грей повертел кусочек в руках. Его красиво очерченный рот сжался, словно желая утаи слова, которые после короткого молчания он все же медленно произнес: — Когда отец заболел, финансовая сметка, высокое положение и… преданность утратили для него былую ценность. Вот тогда я оказался ему полезен. Мне одному удавалось облегчить его мучения.
Лиза закусила губу. Не требовалось обладать редкостно: прозорливостью, чтобы угадать боль, скрывавшуюся за равнодушным тоном Грея. Она мягко коснулась его руки.
— Вы замечательный врач.
Приподняв бровь, он посмотрел на Лизину ладонь, покоившуюся у него на рукаве, а затем заглянул ей в глаза. И вдруг ее невинное прикосновение показалось ей не столь уж невинным. Воздух между ними будто раскалился, Лиза ощутила тепло тела Грея сквозь ткань его рукава, и ее обдало жаром.
Как ни странно, ее первым побуждением было отдернуть руку и отодвинуться. Теперь, когда она лучше узнала Грея, его опасная притягательность пугала ее, поскольку не имела будущего. Доходы сельского врача не могли обеспечить достойную жизнь ни ей, ни мальчикам, таким как Пол и Гарри Брауарды. Короткая интрижка с доктором никому не причинила бы вреда, но если дать волю чувствам, это не доведет до добра.
Лиза слишком хорошо знала, что значит жить с разбитым сердцем. Она не желала вновь угодить в эту ловушку, да еще по собственной воле.