Скандальное лето | страница 40



Вдобавок миссис Чаддерли ничего о нем не знала. Она дразнила его, кокетничая напропалую, по привычке, в силу характера. Наверняка она вела бы себя точно так же и с самым дремучим крестьянином. Майкл относился к этому с пониманием, более того, с одобрением. Миссис Чаддерли отнюдь не была снобом. Эта женщина жила, срывая цветы удовольствия.

— Вам нужно осмотреть других пациентов? — спросила она. — Если нет, я с радостью покажу вам окрестности.

Проклятие! При других обстоятельствах Майкл не задумываясь принял бы приглашение вдовы и постарался бы ее развлечь.

— По правде говоря…

— Вам принесет немалую выгоду, если вас увидят со мной, — живо добавила миссис Чаддерли. — Это послужит вам лучшей рекомендацией, так и знайте. Вам еще предстоит убедиться, что люди в здешних местах не доверяют чужакам, как бы ни был чужак сведущ в медицине.

— Я чрезвычайно признателен вам за великодушное предложение, однако…

— Сегодня выдался дивный день, и мне страсть как хочется показать вам одно из моих любимейших мест, — продолжала вдова. Веселая беззаботность в ее голосе неожиданно пробудила в Майкле ту же легкость живость, желание рассмеяться. Впервые за последние месяцы он вдруг почувствовал себя необычайно юным и с удивлением заметил, что улыбается.

Ну… почему бы не прогуляться с ней? Майкл откровенно скучал. У него не было ни пациентов, ни книг, чтобы занять себя чтением. Поддаться влечению еще не значит пуститься во все тяжкие. А более продолжительное знакомство с вдовой наверняка погасит его пылкий интерес к ней.

Вдобавок обидеть ее отказом было бы неблагоразумно. Если самые именитые жители Босбри начнут порочить его репутацию, это отпугнет всех пациентов. Тогда ему и впрямь придется несладко.

О да, его рассуждения казались вполне здравыми, лишенными тайных мотивов. Майкл закусил губу.

— Хорошо. Если это недалеко.

— Отсюда рукой подать.

Несколько часов спустя, бредя бок о бок, они вышли к цветущему лугу.

— Мои владения начинаются от этой живой изгороди.

Майкл огляделся. С этого места невозможно было увидеть Хэвилленд-Холл, но пейзаж показался ему очаровательным. Лето коснулось полей своим теплым дыханием, над высокой колышущейся травой порхали бабочки.

— Чудесный уголок.

— Больше чем уголок, — отозвалась миссис Чаддерли. — Почти пять тысяч акров. Теперь все они мои.

Слышалась ли грусть в ее голосе, или Майклу это только почудилось?

— Значит, у ваших родителей не было других детей?

— Вы хотите сказать, сыновей? — В ее взгляде мелькнуло лукавство. — Нет, я была единственным ребенком. Моя мать вновь разочаровала отцовское семейство. Но отца это нисколько не заботило. Он страшно меня баловал, почти так же, как маму.