Роковая женщина | страница 33
— Что конкретно вас интересует, капитан Стреттон?
— Капитану Стреттону очень приглянулся шкаф работы Лавассера, — второпях вступила я.
— Хорошая вещь, — пробормотала тетя Шарлотта. — Не пожалеете, если купите. Сможете легко передвинуть куда пожелаете, если решите делать перестановку.
— Вот именно, — с готовностью подхватил он.
— Вы видели его при дневном свете? — с ехидцей в голосе спросила тетя. Она ни на минуту не поверила в наше представление. Для нее оно было пустой шарадой.
— Нет. Мне еще предстоит это удовольствие.
Тетя Шарлотта смотрела на дорогой подсвечник в его руке.
— Тетя Шарлотта, — попыталась отвлечь ее я, — ты, верно, устала с дороги.
— В таком случае я вынужден откланяться, — сказал Редверс. — Спасибо за ваше милое гостеприимство.
— А Лавассер?
— При дневном свете, — ответил он. — Вы сами сказали.
— Приходите завтра, — пригласила она. — Я сама вам покажу.
Он поклонился.
— Элен вас проводит.
Но я не собиралась уступать его никому.
— Я провожу, — твердо сказала я, двинувшись за ним к двери. Уже в саду я, словно заведенная, не переставала говорить о шкафе.
— Обратите внимание на медную инкрустацию по фону из панциря черепахи — очень красиво. Подлинный Лавассер, никаких сомнений.
— О, что вы, никто не сомневается, — поддакивал он.
Была осень, тянуло особым запахом хризантем и свежей земли, от реки поднимался туман. С тех пор каждый раз, когда вдыхаю эти запахи, я вспоминаю тот вечер. Но колдовство кончалось. Он уходил, а я оставалась в своей темнице. Ему предстояло вернуться к своим приключениям, а меня ждала разъяренная тюремщица.
— Кажется, она несколько не в духе, — заметил он. — Извините.
— Я думала, она сегодня не вернется.
— Я хотел сказать, мне жаль уезжать… оставив вас расхлебывать все это.
— Я бы справилась, если бы…
Он понял, что я хотела сказать. Если бы он был рядом, если бы мы могли хоть изредка встречаться, хоть украдкой — все мне было бы нипочем. Мне ведь исполнился двадцать один год. Не вечно же мне оставаться рабой тети Шарлотты!
— Жаль, что так вышло, — произнес он, и я задумалась над тем, что он имел в виду. Я ждала продолжения, но не могла задерживаться: в доме меня дожидалась тетя Шарлотта.
— Что так вышло? — переспросила я. — Сожалеете, что пришли?
— Можно ли об этом сожалеть, — ответил он. — Такой замечательный был вечер до появления этой фурии. Кажется, она не поверила ни единому слову.
— Нет, не поверила, — согласилась я.
— Надеюсь, у вас не будет неприятностей.