Тарси | страница 65
Я сгруппировался, готовясь к удару о потолок, но удара не было. Плавно и мягко я опустился на лунную поверхность. Инстинктивный испуг от прыжка прошел, остался лишь восторг, и я подпрыгнул еще раз, уже специально, чтобы ощутить чувство полета, а затем еще раз.
Сопровождающий тарси посмотрел на меня с удивлением, ему не понять восторг человека, впервые оказавшегося на небесном теле с пониженной гравитацией. Для него лунная гравитация – просто факт, к которому он давно привык.
– Если вы уже попрыгали, то можете отправляться.
Я оглянулся, рядом со мной стоял тарси (не тот, что доставил меня на Луну, этот был с лунной базы).
– Извините, – я почему-то смутился.
– Ничего. Просто аппаратура уже подготовлена и здесь, и на месте приема.
– Что мне надо делать?
– Станьте вот в тот круг в центре площадки и замрите.
– А скафандр вы мне не дадите?
– Нет необходимости. Если телепорт сработает как положено, вы окажетесь в точно таком же куполе на спутнике планеты Толхи, если же нет, то скафандр вам не поможет.
«Ничего себе шуточки».
– Впрочем, отказов в работе телепорта пока не было, – добавил тарси через пару секунд.
Осторожно, чтобы снова не подпрыгнуть, мелкими шагами я направился к площадке и замер в ее центре. На секунду окружающее пространство озарилось ярким светом, затем наступила полная темнота, похожая на ничто, расположенное нигде. Ничто, где нет ни времени, ни пространства. Сколько все это длилось? Час? Секунда? Затем снова вспыхнул яркий свет, и я увидел, что по-прежнему стою на площадке.
Я хотел было спросить, когда начнется сам перенос, бросил взгляд по сторонам и обнаружил, что это не тот купол, в котором я стоял совсем недавно.
Купол вдруг сделался прозрачным, и чей-то голос произнес на языке тарси: «Добро пожаловать на лунную станцию планеты Толха».
Сама планета нависала громадой на небосклоне. Точнее, из-за поверхности спутника была видна лишь ее часть на фоне ярко сияющих звезд.
Из небольшого здания, расположенного на краю купола, появился тарси и приветливо прижал руку к груди.
– Здравствуйте. К сожалению, я не знаю язык людей планеты Земля, но наш коллега Лоау сообщил, что вы можете говорить на тарси. Если с этим есть проблемы, то мы воспользуемся универсальным переводчиком.
Серый замер, ожидая ответа. Я секунду помедлил (не все им меня томить) и отозвался:
– Спасибо, я понимаю ваш язык. Практика мне будет только на пользу.
– Разрешите представиться, меня зовут Крос, – улыбнулся серый. – Мой коллега Рети ждет нас. Третьего нашего товарища сейчас нет на базе, он отправился на одну из планет этой системы – проконтролировать, как идет подготовка к вашей операции.