Кейт, истребительница демонов | страница 26
Его молчание было очень выразительным, и я испугалась, что он мне не ответит. Но тут он подошел ко мне и погладил по щеке, а потом чуть приподнял мое лицо за подбородок. Очень нежно.
— Милая, с тобой все хорошо?
— Отлично, — сказала я.
Настолько отлично, насколько может чувствовать себя человек, которому приходится сражаться с демонами, устраивать прием и иметь секреты от своего мужа.
Неожиданно я сообразила, что мы оба наверху и кухня осталась без присмотра. Вдруг кто-нибудь что-нибудь прольет и отправится искать бумажные полотенца? И вдруг ему взбредет в голову заглянуть под банки с кошачьей едой?
Я схватила Стюарта за руку.
— Думаю, я переволновалась, — сказала я и потащила его за собой в коридор. — Я же не Джеки О.
— А мне и не нужна Джеки О., — заявил Стюарт. — Ты отлично справляешься. Просто оставайся собой, и все будут от тебя без ума. Я знаю по собственному опыту.
Я заставила себя улыбнуться, но сказать ничего не смогла. Впервые за все время я вдруг осознала весьма неприятную истину: мой муж, отец моего младшего ребенка и мужчина, с которым я каждый день делю постель, на самом деле ничего не знает о моей жизни.
И я сделаю все, чтобы не узнал.
Возможность, которую я так ждала, представилась во время десерта.
— Кто-нибудь еще хочет воды? — спросила я, вставая.
Никто не хотел, поэтому я отправилась на кухню, вытащила наш самый маленький стаканчик (с выцветшим малиновым динозавром) и вылила в него святую воду. Меньше полудюйма.
Я посмотрела на кран, раздумывая, не будет ли святотатством смешать святую воду с водой из городских труб. А самое главное, не станет ли от этого святая вода менее эффективной.
Рисковать своей душой и планом мне не хотелось, и я вернулась в гостиную с крошечным стаканчиком, на дне которого едва виднелась вода. Стюарт посмотрел на меня, и я пожала плечами.
— У нас вечно не хватает чистых стаканов, — объяснила я.
— Похоже, вас не слишком мучает жажда, — весело заявил судья Ларсон. — Или вы решили потихоньку глотнуть спиртного, пока мы тут наслаждаемся вашим великолепным яблочным пирогом?
Я рассмеялась.
— Меня мучает жуткая жажда, — соврала я. — И я выпила почти весь стакан, пока шла сюда.
С этими словами я направилась к своему месту, собираясь споткнуться и вылить воду на Ларсона, когда окажусь рядом с ним.
И тут зазвонил телефон. Стюарт отодвинул свой стул и оказался у меня на дороге, мешая осуществить задуманное.
— Это, наверное, судья Серфас, — проговорил он, имея в виду единственную приглашенную, не пришедшую на прием; она позвонила, чтобы сказать, что ее самолет опаздывает. Он поднес трубку к уху, и на лице у него появилось удивление. — Я вас не слышу, — сказал он тем особым громким голосом, каким обычно говорят, когда связь оказывается плохой. — Не понимаю ни единого слова.