Искушение герцога | страница 108



— Реган забыла сказать вам самое главное. — В дверях возник Хантер. — Она не упомянула о том, что у меня есть несколько дней, чтобы добиться вашего согласия.

— Никогда в жизни!

— Никогда — это очень долго. — Хантер прищелкнул языком. — Особенно для девушки, которая сидит в постели и облачена только в нижнюю рубашку.

Грейс схватила с подноса булку и запустила ее в Хантера. Промахнулась.

— Чудовище! Охотник за наследством! Соблазнитель невинных девушек! Убирайтесь прочь!

Он наклонился, поднял булку и положил на стол.

— Из всего сказанного выберите что-то одно, любовь моя. Пока мы будем ехать на север, решите, что именно.

— Убирайтесь! — И Грейс протянула руку к заварочному чайнику.

— Я ведь тебя предупреждала! — Реган покачала головой.

— Позаботься о том, чтобы она хоть немного поела, — напутствовал ее Хантер, прежде чем закрыть за собой дверь.

Грейс старалась сдержать слезы. Она была растеряна и порядком напугана. Ей казалось, что она еще не проснулась и ей снится кошмар.

— Он отнюдь не охотник за наследством, — тихо проворила Реган. — Отец его и дед промотали все семейное состояние, после чего им хватило ума умереть. Хантера растила бабушка. Не сомневаюсь, что она была очень мудрой старухой и постаралась как следует обучить внука всему, что знала и умела сама. В вашем наследстве он не нуждается, Грейс.

— Мне он говорил другое, — возразила Грейс, вытирая слезы.

— Вам он говорил неправду.

— Выкинула тебя из комнаты, а? — бросил Дэр, когда Хантер вышел к нему и Фросту.

— Не совсем так, — холодно произнес герцог. — Я отступил, когда она взяла в руки чайник.

Друзья вздрогнули и сочувственно закивали головами.

— Мне даже в голову не приходило, что Грейс так это воспримет, — сказал Хантер, преодолевая желание пожалеть себя. — Реган обещала помочь мне уговорить Грейс, но, похоже, ей это не очень удается.

— А ты веришь, что Реган сдержит слово? — Фрост хмыкнул и отхлебнул пива.

— Она же твоя сестра! — возмутился Хантер.

— А еще она — моя жена. — Дэр метнул сердитый взгляд на шурина. — Потрудись относиться к ней с уважением, не то я не стану ей мешать, если она решит расколотить посуду на твоей тупой башке.

Не хватало, чтобы во время этого злополучного путешествия они еще и перессорились.

— Посуду бить никто не станет, — неуверенно произнес Хантер — с женщинами никогда и ни в чем нельзя быть уверенным. — А Грейс выйдет за меня, как только мы доберемся до Гретна-Грин.

— Готов заключить пари, дружище? — Фрост фыркнул.