Пьеса длиною в жизнь | страница 20
Вижу его, сцепившегося с одним из воинов королевы: сильный и упрямый, серебристые волосы, которые он не успел собрать в хвост, разметались по спине светлой волной. Руки напряжены, когда он, повернувшись, отражает атаку второго противника. Теперь двое на одного, Ират только и успевает, что отбиваться от них, отступая, а я мчусь со всех ног на помощь повелителю. Зачем ты лезешь, дурачок? Ты должен командовать! Сила — в воинах, мощь — в хорошей стратегии.
Оказываюсь, наконец, рядом, пронзая своим клинком одного из противников, тот падает, задыхаясь. Да, таким ударам меня и обучали с юношества. Меня, Ират, а не тебя. Поэтому, мой король, если так хочется — бейтесь, только прошу, будьте рядом в такие моменты, чтобы я видел ваше разгорячённое от волнения лицо, чтобы мог защитить в любой момент, чтобы…
Острая боль, пронзающая грудь и онемение, расползающееся по всему телу. Опускаю голову — между рёбер, почти на уровне сердца виднеется самый кончик клинка. "Насквозь, хороший удар", — проносится почему-то в голове, а по белой рубахе быстро расплывается алое пятно. Касаюсь его пальцами — кончики их тоже окрашиваются в алый цвет, а на языке чувствуется противный металлический привкус, будто от меча, что торчит сейчас у меня в груди.
Ноги уже не держат, заваливаюсь на бок, а потом и падаю на мокрую после дождя траву, окрашенную чужой кровью. Впрочем, это даже не ощущается — слышно только бешеное биение пульса у меня в голове. Или это не пульс, сердце же должно постепенно перестать биться…
Кажется, ещё слышны крики повелителя, он, как и обычно, произносит моё имя, наслаждается вибрацией языка при звуке "эр". А я люблю, как Ир говорит его… Адрэ. Из его уст — просто шикарно.
Прикосновения ладоней к щекам почти не ощутимы, но я всё же открываю глаза, встречаясь с безумным взглядом повелителя. Он весь в крови… Неужели? Ах, нет, это моя. Ну и хорошо, как же хорошо…
Багровая пелена застилает глаза. Живите, мой король! Единственное, чего я хочу даже сейчас — защитить вас.
"В тот день немало воинов полегло. Однако битва была выиграна и война вновь получила отсрочку. Стоило бы продвигаться дальше, разгромить Ирданию в пух и прах, только вот короля заботило другое — спасти тех, кто ещё мог бы выжить.
Повелитель своими силами, почти умирая от истощения, переправил всех в замок, к лекарям. И действительно, спасти удалось всех, кроме одного…
— Он был героем, который верой и правдой служил своему повелителю… — король с трудом размыкает губы, произнося эту короткую фразу.