Портрет механика Кулибина | страница 30



- Стой, хозяин, - вскричал Ерофеич, - безденежно перегружать кладь уговора не было!

- А чьи кресты на ряде стоят? - живо обернулся к нему Осетров.

- Так ты же нам вчера бумагу не читал, а лишь своими словами пересказывал! Мы тебе и доверились!

- Верно, Ерофеич! Не слыхали мы ничего такого! - поддержали "дядьку" вольные бурлаки.

- Спали вчера, видно, крепко, - возразил судовщик, - вот и вылетело из головы! А объявлял я вам о том при кормщике, верно, Нилыч?

- Был такой разговор, - прогудел тот, поглаживая бороду.

- Лопни твои бесстыжие глаза, кормщик! - вступил в пререкания Соленый. - Я ведь при беседе состоял, но слов таких о безденежных перегрузках что-то не упомню! А толковали мы лишь о том, чтобы их вовсе избежать!

- Полайся у меня еще, Соленый! - погрозил кулаком Нилыч. - Живо на свои варницы угодишь!

- Эх ты, - махнул бурлак обожженной рукой, - а я-то тебя вчера за человека принял, душу открыл!

- Ты, кормщик, нам не грози! - возвысил голос Ерофеич. - Мы ведь друг за друга стоим! Обидишь одного, мы котомки за спины - и айда! Только нас и видели!

- Паспорта-то ваши у меня! - напомнил Осетров.

- Заберем!

- А я не отдам, пока задаток не вернете и неустойку не уплатите!

- Что ж, обойдемся без них! Только тогда уж не обессудь, судно твое разнесем в щепки!

- Ладно, ребята, - пошел на попятную Осетров, - полно зубатиться! Должно, вчера мы друг друга не так поняли. Попробуем перегрузок вовсе не допущать! Ну а коли случится все-таки, кладу пятнадцать копеек в сутки на человека!

- Клади, как у всех положено - двадцать!

- Стоит ли из-за пятачка ссориться, ребята? Я и так вам уступил! Дослушайте ряду сначала!

- Читай! - закричали со всех сторон.

Голоса спорщиков утонули в общем шуме.

- Коли появится в судне течь, - продолжал Осетров, - то водоливам помогать денно и нощно, мешки с мукой перетаскивать на сухое место, отыскивать течь и зачинять. В случае же бедствия от внезапной бури, удара о скалы или проломления на карге* бурлакам стараться судно всеми силами отливать и до гибели не допущать. Труд во спасение судна, - добавил от себя, - коли такой понадобится, оплачиваю также из расчета пятнадцать копеек.

_______________

* К а р г а - затопленная коряга.

- Мы жизнью рискуем, - пробасил Подкова, - а ты пятаки жилишь!

- Не допустите бедствия, - возразил Осетров, - вам же выгода будет! Я ведь тоже немалым капиталом рискую! Поможете его сохранить - еще по копейке добавлю.