Город скелетов | страница 45



— Но для ловцов демонов нет наград.

— Пока нет, — поправила ее Сими и взяла под руку. — А теперь расскажи мне о своем хорошеньком голубоглазом бойфренде…

* * *

Как и большинство зданий Атланты, дом мастера Харпера проживал свою вторую жизнь: до кризиса здесь располагалась автомастерская. Теперь эта одноэтажная постройка из бетона с высокими двустворчатыми воротами и остатками ремонтных боксов была приспособлена под жилье. Точнее говоря, Харпер кое-что переделал, но место так и осталось свалкой, провонявшей жжеными покрышками, машинным маслом и пометом демонов.

Райли не могла найти никаких положительных сторон в своем вынужденном общении с Харпером, как ни старалась. По какой-то неизвестной причине он ненавидел ее отца, к тому же часто напивался и демонстрировал свой гадкий характер. Он легко срывался на своих учеников и подчас давал волю кулакам, от которых оставались синяки. Райли не виделась с ним после происшествия в Часовне. В каком настроении он окажется сегодня? Если ей повезет, он уже напился и спит, тогда она сможет быстро смыться.

Но сегодня оказался не ее день: Харпер бодрствовал. Он примостился на кривом громыхающем офисном стуле в своем подобии офиса, и на столе рядом стояла не бутылка выпивки, а банка таблеток с красной наклейкой — это означало, что с ними нельзя совмещать спиртное. Кто бы мог подумать, что заставить Харпера отказаться от пьянства окажется так просто!

Старый ловец сидел на месте с обычной кислой миной, и, хотя в комнате было прохладно, лоб его был мокрым от пота. Жутковатый шрам, пересекающий его лицо от левой брови до угла рта, заметно воспалился и, наверное, причинял немало страданий. Райли постаралась держаться подальше — иногда Харпер был просто опасен.

Громко щебетал телевизор: по Си-эн-эн транслировали очередной репортаж на фоне дымящихся руин. Потом мимоходом показали жуткую вереницу из мертвых тел в черном целлофане, похожих на гигантские коконы.

Мастер угрюмо посмотрел на нее и выключил звук.

— Чего приперлась? — прорычал он.

— Я привезла вам поесть, — ответила Райли и с грохотом опустила на стол пакет с покупками.

Хотя ты этого не заслуживаешь, старый хрыч.

— Я не знала, чего вы хотите, поэтому взяла то, что нравится мне самой.

Она положила рядом с ним бумажный сверток из «Макдоналдса», и мастер покосился него так, будто это была бомба. Но запах еды все же сделал свое дело: Харпер открыл пакет и, покопавшись в нем, извлек чизбургер.