Будни | страница 39



- Ладно, мистер Поттер, острить вы умеете, признаю, - миссис Абанкур подняла руки в знак поражения, а потом подписала книгу, вынутым откуда-то пером. - А скоро мы узнаем, насколько вы хороши в ведении переговоров. Меня послала миссис Гринграсс, пригласить вас в дом - все заинтересованные "господа" прибыли, стол накрыт, и все лишь ждут появления главного действующего лица.

Вздохнув и побросав свои вещи обратно в сумку, мальчик вместе с Дафной двинулся вслед за Амелией. Пока они добирались до места, он сложил два и два, догадавшись, что на похоронах годичной давности видел именно семейство Гринграсс, по крайней мере, основные параметры совпали: вдова и две девочки. "Бывают же совпадения... хорошо, что дочь покойной ныне миссис Аттвуд меня не узнала" - размышлял мальчик, заходя в гостиную. Их встречали трое людей, сидящих в креслах вокруг чайного столика, чисто символически украшенного чашками, чайником и парой вазочек с печеньем. Родственники: два брата и сестра - выглядели чем-то недовольными.

После небольших расшаркиваний вновь прибывшие, оставив Дафну за дверью, расположились на приготовленных для них местах, и начались "переговоры". Придав лицу внимательное выражение, Гарри выслушал вступительную речь старшего брата миссис Гринграсс, которая, если отбросить цветастые фразы, свелась к одному вопросу с намеком: "Что мистер Блэк может предложить".

В свою очередь школьник процитировал пару понравившихся фраз из книг, выдав их за свои мысли, и завершил таким образом:

- Господа, я, конечно, понимаю, что бывают разные обстоятельства, и иногда стороне жениха приходится готовить самим приданое для невесты, взять, например, Малфоев. Но, уверяю вас, тут у нас немного другой случай - что ВЫ можете мне предложить?

Если бы не сделанных заблаговременно украдкой полглоточка приснопамятного бальзама, Поттер никогда бы не осилил провести подобное выступление, обязательно запутался бы либо в цитатах, либо в последней реплике. "Да уж" - он отстраненно наблюдал за разгорающейся перепалкой между остальными участниками переговоров. Наконец, они успокоились, и слово снова взял старший тройки:

- Мистер Поттер, пойдя на поводу у вашей просьбы, мы перенесли переговоры с Люциусом. И вот теперь, когда мы готовы выслушать предложения, то есть ваши доказательства того, что Гарри более достойный жених нежели Драко, вы, мистер Поттер заявляете нам, будто Гринграссы более заинтересованы в этом - разве первоначальное предложение не поступило именно от вас?