И пала тьма | страница 11
Он снял рюкзак, бережно опустил его на пол, не выпуская из руки ружье, сдвинул грязную посуду на дальний край стола и уселся на табурет, задумчиво проводя пальцем по ухоженным усам.
Мур отправился в другую комнату, Молдер и Скалли последовали за ним. Здание было безлюдно, все предметы везде были раскиданы, в спальне некоторые кровати перевернуты. В комнате, которая служила старшему группы чем-то вроде кабинета, на полу валялась разбитая рация - корпус треснул, панель отлетела в сторону, так что были видны лампы; на столе лежала развернутая карта.
Молдер принялся изучать ящики стола в надежде найти какие-нибудь дневники или что-нибудь вроде корабельного вахтенного журнала.
Мур вздохнул и отправился обратно на улицу - посмотреть в каком состоянии находится техника.
Не найдя ничего интересного в ящиках стола и на висевшей на стене полке, Молдер наклонился, поднял обломки рации и уложил на стол. Долго смотрел на внутренности, но без электричества проверить работоспособность явно не последней модели аппаратуры было не возможно и он махнул рукой.
Вместе со Скалли он вернулся в столовую. Хамфрис сидел в прежней позе.
- Здесь все перевернуто, - сообщила ему Скалли. - Такое впечатление, что пытались замести следы. Рация брошена на пол и разбилась.
- Ее, вполне вероятно, можно починить, - сказал Молдер. - Но без генератора она все не заработает. И у нее с корнем вырван шнур с вилкой. но можно будет срезать шнур с чего-нибудь другого, хотя бы вон с холодильника.
- Только не открывайте его - там, наверное, все протухло, вонищи будет...
- Да, кто-то поработал здесь на славу, - вздохнула Скалли.
- По-моему, не надо долго думать, кто именно, - зло ответил сотрудник лесозаготовительной фирмы. - Но где же сами парни? Или то, что от них осталось... Ладно, пойдем посмотрим, что там с техникой - не идти же обратно до грузовика Мура пешком.
Он тяжело поднялся с табурета и направился к дверям. Молдер с напарницей последовали за ним. Мур, открыв капот машины спасателей, копошился внутри.
- Ну что там, Ларри? - крикнул Хамфрис, направляясь к нему.
Мур выпрямился и досадливо махнул рукой.
- Все машины переломаны. Колеса проткнуты и спущены, но мало этого - в радиаторах засыпан рис, в масло - речной песок, а в бензобаках - сахар. Черт бы все побрал!
- Генератор смотрел?
- Он тоже не работает.
- А бензин есть, не видел?
- Там стоит полная пятигаллоновая канистра и еще одна полупустая.