Происшествие | страница 37



Белинда отвинтила крышку и вдруг услышала, как скрипнула наверху половица.

Она замерла. Мгновение все было тихо. Ей просто почудилось?

Половица скрипнула снова.

Кто-то ходил по кухне.

Белинда была уверена, что входную дверь она заперла. Но возможно, не все учтено. Кто-то увидел табличку о продаже дома и ее «акуру», припаркованную на обочине, ее визитную карточку на лобовом стекле машины…

— Эй! — осторожно крикнула Белинда. — Здесь есть кто-нибудь?

В ответ — лишь молчание.

Белинда снова послала вопрос в темноту:

— Вы увидели объявление? Вы пришли по поводу дома?

Если человек наверху явился сюда совсем по другой причине — например, он грабитель или вандал, — теперь он должен знать: в доме есть люди. И убраться отсюда.

Но Белинда не слышала, чтобы кто-то выбегал через входную дверь.

Во рту у нее пересохло. Нужно выбираться отсюда! Но путь к отступлению оставался один: подняться по лестнице в ту самую дверь наверху…

Белинда решила позвонить в полицию. Она будет говорить по мобильному и шепотом их попросит приехать сюда…

Черт. Ее мобильный остался в сумочке. В «фирменной» сумочке от Шанель, купленной на одной из вечеринок у Энн. И сумка была наверху, там же, где топтался этот потенциальный вандал-грабитель…

Дверь на лестницу отворилась.

Белинда сжалась. Спрятаться? Но где? За печкой? И сколько она там просидит, пока ее не найдут? Секунд пять?

— Вы вторглись на территорию чужой собственности, — заговорила она. — Вы не имеете права входить сюда, если только не собираетесь купить этот дом.

Наверху обозначился мужской силуэт.

— Вы Белинда?

Она кивнула:

— Да, верно. Я агент, занимающийся продажей этого дома. А вы?

— Я пришел не из-за дома.

Свет освещал его сзади, и рассмотреть лицо было трудно. Но Белинда заметила: мужчина был ростом примерно шесть футов, худой, с короткими темными волосами. В хорошем темном костюме и белой рубашке без галстука.

— Чего вы хотите? — спросила Белинда. — Чем я могу вам помочь?

— Ваше время на исходе. — Его голос звучал спокойно, в нем не слышалось никакой угрозы.

— Деньги, — прошептала Белинда. — Вы пришли за деньгами?

Мужчина ничего не ответил.

— Я стараюсь, — произнесла Белинда, пытаясь говорить бодрым голосом. — Очень стараюсь. Но вы должны войти в мое положение… И та авария. И пожар. А если конверт был в машине…

— Это не мои проблемы. — Он спустился вниз на ступеньку.

— Я просто объясняю, почему мне требуется некоторое время. Если вы согласны принять чек, — она издала нервный смешок, — я могу выписать его на мою кредитку. Возможно, не всю сумму и не сегодня, но…