Дары Кандары | страница 82



Вопреки ожиданию там оказался медальон размером с ладонь младенца. С желтого диска щерился в

мерзкой ухмылке раскосый идол. Акула Билл облизнулся. Бельяфлорес присвистнул:

– А ты храбрец. Ведь я могу просто-напросто отобрать у тебя твою цацку, а тебя самого отправить

погулять по доске или сунуть в мешок и скормить акулам…

– Си, сеньор капитан. Но во-первых вы не станете обижать бедного старика, а во вторых кто тогда

объяснит вам дорогу?

– Хорошо… Бельяфлорес наконец спустил с койки босые ноги и пошарил по ящикам сундука. В

нижнем нашлась полупустая бутылка виски. Большой глоток помог проснуться. – Ну, рассказывай, что у

тебя за карта, старик. Как тебя звать-то?

– Ботаджио, сеньор капитан. Просто Ботаджио. Прошу вас.

На большом ветхом свитке, который старик добыл, нарисовано было всякое несуразное. Морские

змеи, сирены, гидры и прочие чудища испещряли моря, границы земель отличались от тех, что отмечены

были на испанском пергаменте капитана, а по краям карты шутник-художник нарисовал трех слонов.

– И что это такое, Ботаджио?

– Если плыть прямо к югу, миновать Симплегады и острова Стимфалид, избегнуть чар колдуньи

Калипсо и нападения стай псоглавцев, то у самого края мира мы найдем остров Рай. Там всегда солнечно и

тепло, берега омывает спокойное море, а из земли сами собой растут любые плоды – стоит лишь уронить

семечко. Там живет добродушный, благой народ эдемиты – их женщины покрыты золотистым пушком

словно персики и всегда рады делиться любовью, их мужчины дружелюбны, щедры и гостеприимны. Такое

золото, – Ботаджио крутнул в пальцах увесистый амулет, – они охотно меняют на зеркала и бусы из

блестящих камней, а не хочешь меняться – самородки лежат в ручьях словно галька – собирай, да набивай

трюмы, – старик рассказывал, словно читал по книге.

Бельяфлорес поскреб в затылке – под косицей вдруг зачесалось:

– У какого края мира, старик?

– Конечно у южного, сеньор капитан. Наш мир плоский, словно большое блюдце с голубым молоком,

налитым господом богом достаточно щедро, чтобы корабли могли плавать. А слоны-великаны держат его на

спинах. Об этом знают все грамотные моряки.

Капитан Бельяфлорес высморкался в манжету – к стыду своему, он едва научился читать по складам

и самое длинное слово, которое ему довелось разобрать, было «Вальядолида» – название его собственной

баркентины.

– ….! Собираем команду.

Над Тортугой занимался сырой и хмурый рассвет. Собравшиеся на палубе матросы ворчали, и только