Костер на горе | страница 53
Лу, подойдя, хлопнул меня по спине.
— Хороший он парень, Джон. Ты спасибо большое должен сказать, что рядом с тобой такой мальчик.
Сощурясь, старик смотрел на лампу сквозь дула.
— Похоже, самое что надо, — пробормотал он. Но надел новую тряпку на шомпол.
Молча следили мы за его работой. Потом Лу заговорил:
— Вероятно, ты собрался с духом и твердо решил, Я имею в виду — перестрелять их всех из своих ружей.
— Ну... — лукаво ухмыльнулся дед, — по традиции...
— И ты вправду готовишься, вправду ждешь атаки? — Лу кивнул на забаррикадированные окна.
— Скотину мою они повывезли сегодня, очередь за мной. — Дедушка обернулся ко мне.— Крусита готова?
— Да-да. Почти совсем.
Старик обратился к Лу:
— Ты возьмешься немного помочь мне сегодня?
— Для чего же, по-твоему, я здесь? — удивленно воздел руки Лу.
— Я просто спросил. Коль берешься помочь, так не свезешь ли Круситу с ее ребятней в поселок, там надо вызволить из-под ареста Элоя и всех их усадить на автобус до Эль-Пасо. Хотя лучше не так. Свези их всех напрямик в Эль-Пасо. Их — и еще плюс к тому...
Я поднялся во весь рост.
— Сиди, Билли, — сказал дедушка.
Я сел.
— Ясно, — откликнулся Лу. — Все этим вечером?
— Без задержки. Сейчас же.
— А ты остаешься?
— Так точно. Я нынче покидал ранчо в последний раз. Хороший мне урок. Следующий раз я это сделаю в гробу, ногами вперед, ежели только государство не отвяжется.
— Не надейся. — Теперь Лу с неловкостью глянул на меня.— Билли...
— Забирай его, — распоряжался старик. — Усади в поезд и убедись...
— Минуточку, — снова встав, заскулил я.
— Убедись, что он сидит в поезде, когда тот тронется.
— Нет, — плакал я, — нет, не поеду. Я должен остаться. Ну пожалуйста, дедушка.
— Его чемодан в коридоре. Все уложено. Забирай его отсюда, Лу.
— Непременно. Придется тебе ехать домой, Билли.
— Пожалуйста, — кричал я, — пожалуйста, дедушка, не заставляй меня ехать. Не теперь. Я тебе пригожусь. Я хочу помогать. Пожалуйста!
— Бери свой чемодан, Билли.
— Я возьму. — Лу быстро вернулся из коридора с моими вещами в руке. — Там все? — спросил он нас обоих.
— Я чемодан не укладывал, — язвительно отвечал я.
— Все там. Все его добро. Забирай мальчика, Лу. Если нужна тебе веревка, возьми в пикапе.
— Где моя шляпа? — еле выговорил я. Снял свою трепаную и мятую шляпу с оленьих рогов над камином. Но передумал. — Я не еду. Не еду. Ты не заставишь меня, дедушка.
Старик положил двустволку на стол. Упершись руками в подбородок, оглядел меня пристально. Окурок сигары торчал у него во рту.