Молчание | страница 2
И человек сел на скале и оперся головой на руку, и блуждал взорами по пустыне отчаяния. Он смотрел на вечно беспокойные кустаринки и на большие, вековые деревья; подняв глаза, – он смотрел на небо, полное шумных туч и на багровую луну. И я присел под кувшинками и наблюдал за действиями человека. И человек тот задрожал в одиночестве; между тем, ночь приближалась, а он оставался сидеть на скале.
И человек перевел свои взоры с неба и устремил их на сумрачную реку Заире и на мрачные, желтые воды и на бледные легионы кувшинок. И человек слушал вздохи кувшинок и шепот, исходивший от них. А я сидел в засаде и подсматривал за действиями человека. И человек тот дрожал в одиночестве; между тем, ночь приближалась, а он оставался сидеть на скале.
Тогда я отошел в самую даль болота и прошел через гибкий лес кувшинок, и позвал гиппопотамов, которые живут в зарослях болота. И гиппопотамы услышали мой зов и, вместе с тапирами, пришли к самому основанию скалы, и там, освещенные луной, громко и ужасно ревели. Я все сидел, спрятавшись в своей засаде, и следил за действиями человека. И человек тот дрожал в одиночестве; между тем, ночь наступала, а он оставался на скале.
Тогда я проклял всю природу проклятием бури; и ужасная гроза поднялась в небе, где недавно не было дуновения ветра. И небо побелело от бешеной грозы, и дождь хлестал по голове того человека, и волны реки вышли из берегов, и разгневанная река брызгала пеной, и кувшинки кричали в болоте, и лес ломился от урагана, и гром грохотал, и молнии загорались одна за другой, и скала дрожала на своем основании. И я все сидел в своей засаде, чтобы следить за действиями человека. И человек тот дрожал в одиночестве; между тем, ночь наступала, а он оставался сидеть на скале.
Тогда я пришел в гнев и проклял проклятием молчанья реку и кувшинки, и ветер, и лес, и небо, и гром, и вздохи кувшинок. И они были объяты моим проклятием и сделались немы. И луна остановила свой трудный путь по небу, и гром утих, и молнии не блистали больше, и тучи повисли неподвижно, и воды вошли в свое ложе и остались там, и деревья перестали качаться, и кувшинки не вздыхали больше и не подымалось больше из их толпы ни малейшего шепота, ни звука по всей обширной пустыне без границ. И я поглядел на надпись на скале, и она переменилась; и теперь буквы составляли слово: «Молчание».
И мои взоры обратились на лицо человека; и его лицо было бледно от страха. И стремительно он поднял голову, выпрямился на скале и прислушивался. Но не было звука во всей обширной пустыне, и слово, изображенное на скале, было: «Молчание». И человек задрожал и быстро повернулся, и убежал далеко, далеко, торопясь так, что я его больше не видел!