Patrida | страница 19
Сначала всё было хорошо. Во–первых, здесь во всех комнатах стояла теплынь. Во–вторых, его угостили вкуснейшим ужином.
Выяснилось, что Фанасис когда‑то учился с Манолисом в местной школе, потом кончил в Пирее мореходку, стал капитаном, имел в наследство от отца и деда собственные суда — сухогрузы и танкеры, ходил на них в Америку и в Юго–Восточную Азию, не говоря уже о Европе. На Филиппинах взял себе в жены эту самую Маго — дочь богатого владельца тамошней пароходной линии. К тому времени стало ясно, что морское дело даёт прибыль неизмеримо меньшую, чем туристский бизнес тут, на острове, на его родине, где самые чистые воды во всём Средиземном море, самые романтические виды, куда на самолётах и собственных яхтах съезжаются летом состоятельные люди со всего мира. Коренных жителей на острове 7 тысяч человек, в сезон же бывает до 100 тысяч.
Все эти сведения сообщила словоохотливая Маго. Фанасис же улыбался, помалкивал и подливал Артуру виски с содовой.
— The only thing is bad. The air is very damp on the island. Rheumatism, radiculit, — Маго завела руки назад, похлопала себя по пояснице. — I always feel pain here.[37]
Артур встал, поманил её из‑за стола.
Фанасис и девочка, которую звали Урания, с недоумением смотрели на то, как чужестранец, не прикасаясь к Маго, то водит ладонями вдоль её спины, то будто что‑то разбивает, дробит в области поясницы согнутыми пальцами.
Девочка вскрикнула, что‑то сказала по–гречески.
— Light, — перевёл Фанасис. — She sees the light in your hands[38].
— And you?[39] — спросил Артур.
— No. I don't see the light[40], — ответил Фанасис. Тем временем Маго расхаживала по гостиной, сгибая и разгибая спину.
— No pain! Fine! — она была в восторге. — I have very many friends on the island. Can you help them?[41]
— Охи! Охи! — запротестовал Фанасис. — Do you want tea or coffee?[42]
Маго и Фанасис ушли за стойку расположенного здесь же, в дальнем конце гостиной, домашнего бара и, оживлённо обсуждая случившееся, принялись готовить какой‑то кофе «капучино» и коктейли.
Артур остался наедине с Уранией. Девочка взяла его за руку, стала разглядывать ладонь… Потом потянула в другую комнату.
Здесь на письменном столе валялись тетради, учебники, цветные фломастеры, повсюду разбросаны куклы, электронные игрушки. Девочке явно хотелось чем‑то занять гостя. Артур, тронутый её вниманием, подсел к столу, вынул из кармана стодрахмовую монету.
— Урания, do you want[43] fokus‑pokus? Она с недоумением смотрела на него.