Чудесное путешествие | страница 47



– Что приготовить? – спросила девушка, стараясь перевести разговор на более безопасный предмет. Щеки ее горели от его комплимента… или от обиды, она никак не могла понять. Отвернувшись, она немного помедлила, стараясь прийти в себя.

– Подойдите сюда.

Она осторожно повернула голову.

– Зачем?

– Я так хочу. Когда вы научитесь выполнять приказы? – Голос Лэнгли звучал сурово, но в глазах сквозила насмешка. – Я думал, что ваш отец был военным.

– Однако я никогда не буду делать то, что вы говорите, сэр, – ответила Мэнди с некоторым высокомерием. Тем не менее она приблизилась. Он сидел на поваленном бревне у костра.

– Садитесь.

Мэнди с недоверием взглянула на него. Лэнгли взял ее за руку и усадил на густую траву.

– Я сам приготовлю ужин, – сказал он. – У вас сегодня было уже достаточно развлечений. – Его глаза озорно блеснули, и Мэнди покраснела, вспомнив, как он обошелся с ней. – Завтра утром займетесь этим в первую очередь, – закончил Лэнгли.

Мэнди облегченно вздохнула. Все ее тело ныло от боли. Казалось, Ястреб прочитал ее мысли. Она почувствовала, как его теплые широкие ладони начали растирать ее плечи. Девушка слегка испугалась, но, поняв, что у него нет никаких дурных намерений, расслабилась. Ястреб помассировал Мэнди спину, затем приподнял волосы, растер шею. Ей показалось, что руки его слегка дрожали, прикасаясь к ее обнаженной коже, но она не была уверена. Мэнди осознавала – то, что делал этот мужчина, было не совсем приличным, однако мышцы так болели, а его пальцы обладали таким магическим действием, что она позволила ему продолжать.

Когда Ястреб снова заговорил, его голос прозвучал несколько грубовато:

– Пожалуй, мне пора готовить ужин. – Он отвернулся. – Постарайтесь завтра быть более покладистой, мисс Эштон. Чем скорее вы научитесь исполнять то, что я вам говорю, тем лучше для вас. – С этими словами Ястреб удалился.

Мэнди разозлило это высокомерие. «Что я вам говорю». Да что он мнит о себе в конце концов? Разве он отец ей? За свою жизнь она повидала немало таких, как он. Она не собирается выполнять его приказы!

Но тут же она вспомнила, как нежно он касался ее. Его руки противоречили словам – в них были сила и участие. Несомненно, Ястреб был странным человеком, но очень привлекательным, если не обращать внимания на его гнусный характер. Этот интригующий раздвоенный подбородок… и мощные челюсти, которые сжимались почти незаметно, когда… О Боже! Как она посмела думать о таких вещах? Что произошло с ней здесь, на дикой природе? Мэнди вздрогнула, поймав себя на мысли, что с каждым днем становится все больше похожей на свою кузину.