Инструмент | страница 92
— Да, я даже получил водительские права в Вермонте.
— Вот как? Это меня обнадеживает, — сказала миссис Эттербери.
— Комплимент со смыслом. Моя жена стала интересоваться политикой, и у нее расчет такой: раз вы получили здесь водительские права, значит, регистрироваться на право голосования будете тоже здесь, и она надеется завербовать вас в демократическую партию.
— В Вермонте?
— Как говорится, надежда вечно питает человека, — сказал Эттербери.
— Я никогда не голосовал, — сказал Янк.
— Никогда? И даже в Спринг-Вэлли, штат Пенсильвания? — сказала миссис Эттербери.
— Вы меня изумляете. Откуда вам известно про Спринг-Вэлли?
— Читала в какой-то статье, а у нас, вернее, у моего мужа, есть там знакомый.
— Попробую догадаться кто, — сказал Янк. — Не Портер Дитсон?
— Он самый, — сказал Эттербери. — Старый хлюст.
— Хлюст? — сказала миссис Эттербери. — Я этого слова не слышала со времени…
— Портеру оно подходит, — сказал Эттербери. — Вы со мной согласны, мистер Лукас?
— Да, пожалуй. Это личность уникальная в Спринг-Вэлли. У нас были и другие хлюсты, но Портер Дитсон — единственный, кто катается на коньках в бриджах для гольфа.
— Да, это в его духе, — сказал Эттербери. — Он один из последышей старой гвардии, и у него, кажется, есть братец, настоящий истукан. Брайс?
— Правильно. Брайс Дитсон. Вы точно его охарактеризовали. Настоящий истукан.
— Такой в демократическую партию не вступит, — сказала миссис Эттербери.
— Портер Дитсон тоже не вступит, — сказал Янк.
— Я очень рад, что он вам нравится, — сказал Эттербери.
— Да, нравится. Я таких больше нигде не встречал.
— И не встретите, разве только поедете в Англию. У нас такие, как Портер Дитсон, редкость. Правда, попадаются кое-где. Но у многих ли хватит силы воли пройти через всю жизнь, устоять? Выдержать напор деловитости без силы воли нельзя. Вы со мной согласны?
— Безусловно. И особенно в таком городе, как Спринг-Вэлли, — сказал Янк.
— Человек палец о палец не ударил, и, по-вашему, в этом сила воли? — сказала миссис Эттербери.
Эттербери и Янк обменялись взглядом.
— Тут важна установка, принцип, — сказал Эттербери.
— Но мистер Лукас…
Вошел лакей с подносом, на котором стояли коктейли.
— Звонила миссис Данем, мэм. Просила передать, что задерживается и чтобы ее не ждали.
— Задерживается? Интересно, на сколько? Не говорила? — сказал Эттербери.
— Нет, сэр.
— И конечно, не доложила, где она? — сказал Эттербери.
— Нет, сэр.
— Минут через десять, Вильям, — сказала миссис Эттербери. Ей не совсем удалось замять неловкость, вызванную раздражением мужа. Досада Эттербери говорила о большем, чем просто неудовольствие из-за того, что Шейла Данем опаздывает. — У нее, наверно, опять аккумулятор сел, — сказала миссис Эттербери.