Репетиция свадьбы | страница 54



— Боже мой, вы имеете в виду постель, — засмеялась девушка.

— Именно.

Миссис Шандо вновь грозно засопела, и Патриция внезапно представила себе с убийственной ясностью, какое жалкое существование влачила в детстве ее собственная мать. Стоит ли удивляться расположению этой женщины к иностранцам, особенно таким, как этот аргентинец, что увез ее за тридевять земель?

— Письмо и дневник все еще у вас? — спросила она.

— Они дома, в Ланкашире.

— Я хотела бы получить их.

— Хорошо. Думаю, ты имеешь право знать, что с тобой произошло. — Поколебавшись, бабушка спросила: — Ты поедешь со мной сейчас?

— Нет.

На мгновение остановив на внучке взгляд, старуха произнесла:

— Вижу, что уговаривать тебя бесполезно. Ты собираешься остаться здесь?

— Еще точно не решила.

— Так, так. — Она кивнула на прощание и, слегка прихрамывая, направилась к выходу. Патриция молча наблюдала за ней. В дверях миссис Шандо обернулась. — Что бы там ни случилось, Патриция… Даже если мы никогда больше не увидимся, — ты была и всегда будешь моей внучкой. Этого не изменишь. И твой поступок пустил под откос жизнь не одного Майлза. — С этими словами старуха удалилась, и из холла донеслись звуки ее шаркающих шагов.

Пат услышала, как она что-то говорит Майлзу. Потом хлопнула парадная дверь и послышались его быстрые упругие шаги.

Патриция обхватила плечи руками, готовясь выслушать кучу упреков, но он вовсе не выглядел рассерженным.

— Надо понимать так, что ты не уезжаешь вместе с бабушкой?

— Нет. Все это выглядело на редкость скучно. — Она уселась на стул, закинув ногу на ноту. — Но лучше мне все-таки перебраться в гостиницу.

— Почему?

— О нас начнут сплетничать, если я останусь здесь.

— Ну и на здоровье, — махнул рукой Майлз.

— Вы не понимаете, — ослепительно улыбнулась Патриция. — Жан-Луи тоже может подумать невесть что.

— Ах, вот в чем дело. — Он скрестил руки на груди. — Знаешь что, Пат? Мне все равно, что он там подумает, и я сомневаюсь, что это волнует тебя.

— Ничего подобного.

— Так позвони ему и объясни, что, если ты переберешься в отель, то тебе придется отбиваться от прессы.

— Тогда я лучше останусь. — Бросив на него взгляд из-под ресниц, она с расстановкой произнесла: — Только… мне бы ужасно не хотелось стеснять вас.

Прислонившись спиной к каминной полке, Майлз развел руками.

— Как прикажешь это понимать?

— У вас же должен быть какой-то круг общения, — пожала плечами Патриция. — Я не хочу путаться под ногами.

— Ты никогда не будешь здесь лишней, Пат.