Романтическое приключение | страница 53



Мэллори задумалась. Затем, тяжело вздохнув, изогнулась, вытянула свою длинную голую ногу к его груди.

Он провел ладонью по лодыжке, затем по икре и скользнул рукой вверх до колена. Проследил взглядом до невероятно коротких шорт. Она заметила этот взгляд и попыталась их одернуть. Дерек обратил свое пристальное внимание на что-то красное, шелковое и с кружевами.

— Держитесь, — шепнул он и потянул шнурок изо всех сил.

— Я не готова. Подождите!.. — Она завизжала и, упав, заскользила носом по стенке.

* * *

Приземление было не таким, как она ожидала.

Паника на его лице отразилась в ее глазах, и Мэллори зажмурилась. Она рассчитывала, что, толкнув его в грудь ногой, вместе с ним скатится по извилистой горке.

Но этого не произошло. Она задержалась на чем-то твердом. Ей не надо было открывать глаза, чтобы убедиться, что она сидит верхом на его колене.

— Браво! — прошептал Дерек.

— Я говорила вам, что не готова. — Она поняла, что он придерживает ее, хотя его колено и так не давало ей упасть.

— Напомните мне успеть сказать «на старт, внимание, марш!», или «раз, два, три!», или что-нибудь в этом роде в следующий раз.

— Следующего раза не будет, — пообещала Мэллори. Ее руки упирались в его плечо и грудь, пальцы нащупали эмблему на его рубашке. — Так это снимается? — прошептала она.

Грудь под ее ладонью шелохнулась. Дерек отстранился, чтобы посмотреть вниз на ее руку и не стукнуться лбами.

— И что?

— Вы сукин…

— Тс-с! — Он кивнул в сторону детей. — Не при детях.

— О! — Мэллори попыталась высвободиться. Если бы она смогла согнуть ноги, переменить позу…

— Не ругайтесь, ладно? — Дерек сжал ее запястья, чтобы она перестала двигаться. — Наши тела и так пышут жаром, я даже диву даюсь, как мы вообще не загорелись.

— Вы… — выдохнула она. Она попыталась изогнуться, но тщетно. Они в ловушке. Лицом к лицу. — Вы используете любой повод, чтобы дотронуться до меня, да?

Почти искреннее недоумение отразилось в его глазах.

— Вы думаете, я спланировал ваш полет?

— Будь так, я не удивилась бы.

— Так я и знал, что вы обвините меня и в том, что свалились мне на колени. Во всем меня вините. Или вы думаете, я завяз здесь с единственной целью — заманить вас в ловушку? Откуда я мог знать, что вы решите спасать меня?

— Смените тему. — Мэллори отклонилась от него, прислонившись затылком к пластику стенки.

— Я бы сменил, но не уверен, что это изменит ситуацию. О чем мы конкретно говорим?

— О том, как вы обнимали меня в магазине. Прильнули ко мне, как к давней любовнице или что-то в этом роде. Если так волновались, что миссис Каватини увидит ваше имя на груди, почему не сорвали этот бейджик?