Романтическое приключение | страница 33



Но не Мэллори Гарретт. Она боец. И это вызволение из плена превратилось в весьма проблематичное мероприятие.

— Позвольте напомнить вам, — сказал Дерек, и его голос стал резким, будто он докладывал генералу, — правила те же, что и дома. Вы не должны ни с кем разговаривать. Никаких форм общения. Даже визуальной.

У нее было озабоченное выражение лица. Нахмурившись, она отвернулась к окну.

Они свернули с шоссе на боковую улочку. Мэллори по-прежнему не смотрела на него.

— Если считаете, что не в состоянии выполнить эти условия, скажите сразу, и я отвезу вас на военную базу.

Она не повернула головы, но скосила глаза в его сторону.

— Я сделаю все, как вы просите, капитан.

— Будем надеяться.

— Не возражаете, если я составлю список?

— Правил?

— Покупок.

Пожав плечами, Дерек поймал себя на том, что любуется ее длинными ногами, и перевел взгляд на дорогу.

— Я думал, вам немного надо.

Мэллори вздернула подбородок, намереваясь выказать равнодушие.

— Не хотелось бы забыть что-нибудь, а потом возвращаться в магазин неоднократно, не правда ли? — Вдруг она стала заботливой. Что это с ней?

* * *

В одной руке Мэллори зажала список, а другой держала Кейти. Она никогда не видела магазин столь безлюдным.

Обычно, когда они делали покупки в субботу утром, пройти нельзя было, не столкнувшись с кем-нибудь. Большинство соседей отоваривались здесь и не только пополняли запасы продуктов, но и заходили пообщаться. Даже забежав после работы за шоколадным молоком или сыром, можно было перекинуться парой слов с кем-нибудь из соседей.

Сегодня, держа в руке записку, которая начиналась словами: «Пожалуйста, позвоните моей маме и скажите, что у меня все в порядке», она в магазине не увидела ни души.

Капитан огляделся вокруг, взял тележку и покатил к Мэллори.

— Что первое в нашем списке? — спросил он небрежным тоном.

— В нашем?

— Да, мне тоже кое-что надо купить.

Мэллори показала на тележку:

— Свои покупки кладите отдельно. — Она вздернула подбородок. — И не думайте, что я буду оплачивать… — она заметила щетину у него на щеках, и ей захотелось провести рукой по его лицу, — крем для бритья.

Будто прочитав ее мысли, он оглаживал подбородок.

— Будьте уверены, я буду класть свои в голове тележки, а вы в хвосте. Так вас устраивает?

— Повторяю, платить за ваши покупки я не стану.

— И не мечтаю об этом. Итак, что первое в нашем списке?

— Моем, — поправила она.

— О'кей. Так что же у вас первое? — Он потянулся за листком, но она отдернула руку. — Шоколадное молоко?