Неотразимое чудовище | страница 35
— Какая жалость, что вы не успели этого сделать! — искренне воскликнула я.
— Да мне хватило и его внешности, — махнул он рукой. — Мне даже думается, что он был внешне воплощенным. То есть внутри он был точно таким же, как внешне. «Лондонский денди», у которого все разложено по полочкам, и он так утомился от этого занятия, что ему смертельно хочется спать. То есть я неправильно выразился. Ему хочется заснуть «смертельным сном». Так лучше и вернее…
Ого! Я начинала смотреть на Донатовского с интересом.
Судя по всему, этот человек мог дать мне куда больше, чем я на то рассчитывала!
Он увлекся. Он говорил, показывал, и я поняла, что этот человек, если с него снять эту «шелуху» псевдоноваторства, как это ни странно, гениален!
Он полностью погружался в образ: меняясь сам, он превращался в изображаемого.
Очень скоро я прекрасно знала, как выглядел собеседник Лизы, более того — я могла определить, что сей индивидуум наверняка относится к преуспевающим гражданам нашего общества.
И лишь одно оставалось покрытым мраком тайны — что связывало его с Лизой? Адюльтер, который она с наивностью восприняла как большое чувство?
Наша беседа с Донатовским подходила к концу. Он начинал нервно поглядывать на часы.
— Простите, — наконец решился он. — Дело в том, что на сегодня у меня назначена одна небольшая встреча. Так как это рандеву с дамой, я не считаю себя вправе опаздывать. Поэтому…
Он замер, ожидая нашей реакции.
— Да, конечно. Последний вопрос…
— Я слушаю, — кивнул он с готовностью.
— Вчерашний вечер… Вы ничего странного не заметили?
— В смысле? — удивленно вскинул он брови.
— Лиза никуда не спешила? Была ли она спокойной или, наоборот, — взвинченной? Вообще, в ней ничего не изменилось?
— Знаете, я ничего особенного не заметил… Разве что, напротив, если меня и удивило вчера что-то в Лизе, так это ее спокойствие. Нет. И она не только никуда не спешила, но, как мне показалось, ушла из театра одной из последних.
Больше он говорить был не намерен. Снова стал напряженным и деловито взглянул на часы.
Ну, что ж…
Я протянула ему нашу «визитку».
— Если вы что-то узнаете, позвоните. Хорошо?
Он кивнул.
— Хотя не могу вам этого обещать, — не удержался он от насмешливой улыбки. — Я все-таки не люблю сыщиков.
Глава 7
Из «бункерного театра» мы вышли в загробном молчании. Если этакая молчаливость свойственна Сережке, то мое нежелание разговаривать удивило меня саму.
Более того, отчего-то и мои мысли обрели мрачную окраску, будто я только что побывала в пристанище вампиров.