Мэри Поппинс в парке | страница 13
«Лягушку это бы оглушило, — подумала жаба, — не я через свою толстую шкуру ничего не почувствовала».
Она улыбнулась во всю ширину рта и подняла голову.
— Можешь кидать в меня свои камешки, мальчишка! — проквакала она. — Я в доспехах!
Но мальчик не слышал. Облокотившись о поручни моста, он наблюдал за бродягой, парящим в бескрайнем небе. Не то, чтобы он был удивлен, просто ему бьло интересно.
Он наблюдал до тех пор, пока небо не стало темным и на нем не замерцали первые звезды. Тогда он вздохнул и опустил голову.
В том, что на самом деле он Корамбо, мальчик никогда не сомневался. Однако теперь он знал, что является кем-то еще, а не только одноглазым пиратом. Более того, он был рад этому, как был рад и тому, что сейчас пойдет домой ужинать.
— Пойдем! — сказал он обезьянке и, обмотав ее хвост вокруг своей руки, сунул игрушку под мышку. Затем он отправился домой.
Удивительный, наполненный событиями день остался позади. Наступил вечер. Мальчик уже чувствовал тепло кухни, слышал шипение оладий на плите, видел маму, хлопочущую над ними. Он знал, что ее лицо, обрамленное кудрями, будет румяным и слегка усталым, как доброе, ласковое солнышко.
Взойдя на порог, он увидел ее. Все было точно так, как мальчик и представлял. Прижавшись маминому клетчатому фартуку, он отломил кусочек оладьи.
— Ну, что ты делал весь день? — улыбнулась мама.
— Ничего, — счастливо прошептал мальчик, потому что знал, как, вероятно, знала и его мама, что «ничего» — очень хорошее слово. Оно может означать все, что угодно, все, что захочется, абсолютно все…
Последние слова истории замерли вдалеке.
Мэри Поппинс замолчала.
Вокруг лежали дети, такие же тихие и неподвижные, как их няня. Взгляд Мэри Поппинс, оторвавшись от далекого горизонта, скользнул по их лицам и фигуре Смотрителя Парка, мечтательно кивающего головой.
— Я не сплю, — заверила Джейн свою няню. — Я думаю об этой истории.
— Я тоже слышал каждое слово, — зевая, подтвердил Майкл.
Смотритель Парка раскачивался из стороны в сторону, как будто находился в трансе.
— Замаскированный исследователь, — шептал он, — идущий сквозь полярную ночь и покоряющий Северный Полюс!
— Ух ты! — вздрогнув, воскликнул Майкл. — Мне капля упала на нос!
— А мне на щеку! — подхватила Джейн.
Они протерли глаза и огляделись. Солнце исчезло. Над Парком осталось лишь облако.
«Плоп! Плоп! Бух! Бух!» — забарабанили крупные капли по листьям.
Смотритель Парка открыл глаза и огляделся по сторонам.