Дорогой враг | страница 65



— Спасибо. Как-нибудь я обязательно воспользуюсь вашим любезным приглашением. Наверное, содержание такого огромного хозяйства требует больших денег, — сказал Фейн, внимательно глядя на Кейру.

Она ответила ему долгим печальным взглядом.

— Вы стараетесь усмотреть какие-то внутренние мотивы во всем, что я говорю или делаю, не так ли? — спросила Кейра все тем же усталым голосом. — Но я никакая не ведьма, а обыкновенная женщина. И, как все другие, могу ошибаться, подчас совершать поступки, о которых впоследствии жалею.

— Как, например, брак с моим отцом?

— Пожалуй, речь скорее может идти о других мужчинах, в которых я ошибалась.

— Других мужчинах? И много их было, этих мужчин?

Кейра рассмеялась каким-то грубым, почти неприличным смехом, заставившим Фейна на несколько минут потерять дар речи.

— Вот я и попала в местные потаскухи! — сказала она. — Должна вас разочаровать, Фейн, но до вас — простите, до вашего отца — у меня был всего лишь один мужчина. Он обещал на мне жениться и всячески заботиться. В общем, лгал мне, как все мужчины лгут женщинам. Но скоро убедился, что содержание Херонри будет ему очень дорого стоить. Уже не говоря о том, что в поместье придется вложить немало труда. После этого он передумал. И все же я благодарна ему: он ушел вовремя. Но все это в прошлом. Сейчас я очень счастлива с вашим отцом.

Голос Кейры дрогнул, и в нем послышались злые нотки. Фейн смотрел на ее бледное и ставшее сразу каким-то жалким лицо. И вдруг почувствовал себя одиноким и потерянным. Что он мог сказать? Мог ли признаться, что еще не встречал столь красивой и умной женщины, которой так не повезло в жизни. И впервые подумал, что неправильно ведет себя с ней.

— Простите, — чуть слышно прошептал Фейн. — Я не хотел быть любопытным. Все это меня не касается.

— Безусловно, — проговорила Кейра, выпрямившись и глядя в глаза Фейну. — Так что оставим этот разговор. Давайте лучше вернемся к моему обещанию показать вам заповедник.

Почувствовав холодные нотки в ее голосе, Фейн пожалел, что позволил Кейре вовлечь себя в разговор, касавшийся ее прошлого. В конце концов, ему нет до этого никакого дела!

— Хорошо, — ответил он совершенно равнодушным тоном. — Но не думайте, что вам удалось в чем-то меня убедить. Простите, но я не из тех, кому читают лекции!

Кейра почувствовала, как в ней нарастает раздражение.

— Поверьте, у меня не было никакого намерения читать вам лекции.

При этом она сделала особый акцент на слове «вам». Глаза Фейна блеснули злобой.