Гордое сердце | страница 78
Он увидел, как Александра едва заметно криво усмехнулась.
- Мой дорогой сэр, - ответила девушка так тихо, что ему пришлось сдержать дыхание, чтобы услышать ее, - с меня вполне достаточно совместной жизни со школьным учителем. Кроме того, - быстро добавила она, - мистер Гаскойн не пользовался популярностью, даже среди своих коллег. Те, кто его ценил, не привлекают меня, а с остальными местными мужчинами у меня мало общего. - Александра горько улыбалась, ее голос стал резким и отрывистым, когда она повторила те слова, что были брошены ей в лицо перед единственной и крайне неудачной поездкой в Бат: - Я слишком хорошо образованна для своего сословия, все мои заслуги состоят как раз из этого образования и моей молодости, которая быстро проходит.
- Сколько вам лет? - спросил он так же тихо, чтобы не разрушить это странное мгновение откровенности.
- Двадцать четыре, - ответила она. - На выданье в нашей сельской местности и, думаю, даже в Лондоне.
Ее спокойная уверенность всегда удивляла Драмма. А сейчас он понял, с каким трудом ей дается самообладание. Она держалась прямо, но казалась такой беззащитной, стоя одиноко в надвигающихся сумерках, что он пожалел, что не может подойти к ней, обнять и успокоить.
- Но у вас наверняка имеются еще родственники, друзья, люди, которые могли бы ввести вас в более подходящее общество? - спросил он, думая о мужчинах с образованием и обхождением и с достаточным количеством денег, которые могут жениться, на ком захотят. Викарии, отставные военные, купцы, фермеры и тому подобное.
- Не думаю, что это возможно, - сказала девушка.
- Почему? - сразу же спросил он, понимая, что в эту секунду она ответит ему, а позже - нет.
Она вздохнула, открыла рот - и внезапно остановилась, увидев внизу быстро промелькнувшую тень.
- Боже мой! - воскликнула девушка со смесью досады и облегчения, - вы, должно быть, самый известный человек в Англии! К вам еще один гость. - Она вглядывалась во всадника, сквозь вечернюю дымку галопом мчащегося к дому. Или на нас опять нападают викинги!
- Викинги?
- У приезжего светлые волосы, он очень большой и несется во весь опор на огромной белой лошади.
Драмм хрипло рассмеялся.
- Действительно, викинг. Он утверждает, что является их потомком, и сражался с такой же храбростью, когда был в армии. Но не волнуйтесь, ему больше не надо воевать, он может одним своим обаянием заставить жертву отдать любые сокровища. Это Эрик Форд, - отчаянно пытаясь не сбиться с шутливого тона, продолжил Драмм. - Брат леди Далтон. Да, черная, как цыганка, женщина и светлый, как солнце, мужчина, но они сводные брат и сестра и очень привязаны друг к другу. Она говорила, что он приедет. Не знал, что это случится так скоро. Простите, вы, должно быть, уже сыты моими друзьями.