Гордое сердце | страница 31
Девушка думала, как бедняга лежит один и ему не с кем поговорить и нечего делать. Ей бы было ужасно скучно, а ведь она привыкла к деревенской тишине. "Ему это должно казаться невыносимым, - подумала Александра, - вот почему граф так старается быть общительным. Интересно, что он чувствует, умоляя простую деревенскую женщину посидеть и поговорить с ним?" Александра решила облегчить графу Драммонду задачу, отбросив мысль о том, что ей и самой будет приятнее разговаривать, чем просто сидеть и смотреть, как он спит. Она подняла крышечку маленького чайничка.
- Вы можете взять эту чашку. Пожалуйста, не спорьте, - добавила она. Не такая уж это жертва. Я не хотела оставлять вас одного на весь день и поэтому прихватила шитье и еду.
Девушка подняла поднос, которым граф пользовался как письменным столом, и поставила ему на колени.
- Я прихватила несколько миндальных печений, а пшеничные лепешки миссис Тук принесу вам попозже. Это та женщина, которую прислал доктор, чтобы вы смогли остаться, помните? - Александре было приятно увидеть виноватое выражение на его лице, но, заметив, что Драмм смущен, она решила сменить тему: - Оказалось, что присутствие компаньонки имеет и другие преимущества. По крайней мере для меня. Эта дама превосходно готовит. Сегодня миссис Тук печет, и у нас будут ягоды со сливками.
- И чай с лепешками? И прощение? - спросил Драмм. Он поднял чашку, сделал глоток янтарного чая и вздохнул. Потом опустил голову на подушку. - Я не заслужил такого хорошего обращения, вы это знаете, - с полной раскаяния улыбкой произнес он. - Я мог бы оказаться в беде, а вместо этого роскошествую.
- В убогой комнатенке в деревенском домике, в глуши? - Она рассмеялась, усаживаясь в кресло у окна. - Вам незачем льстить, я уже пообещала вам лепешки.
- Дело не в размерах комнаты и не в местонахождении, я благодарен за заботу и компанию, - ответил он, взяв с подноса свежее миндальное печенье.
- Конечно, вечер, проведенный в нашем обществе, нельзя сравнить с времяпрепровождением в опере или в театре, но с ужином в клубе Брукса или с блистательным лондонским званым обедом он, по-моему, вполне сопоставим. Она подняла глаза и встретила заинтересованный взгляд Драмма. - Я знаю о таких местах. Мы получаем газету и журнал, - пояснила она. - Мистеру Гаскойну очень нравился "Джентлменз мэгэзин". Однажды там опубликовали его возмущенное письмо.
Небесно-голубые глаза Драмма потемнели от легкого недоумения.